Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2011.0 > i586 > by-pkgid > a4c8dcbc367c75f64862ee5fb2eb7710 > files > 54

calligra-l10n-fr-2.4.3-1.noarch.rpm

<chapter id="options">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Neil</firstname
> <surname
>Lucock</surname
> <affiliation
> <address
><email
>neil@nlucock.freeserve.co.uk</email
></address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Krishna</firstname
> <surname
>Tateneni</surname
> <affiliation
> <address
><email
>tateneni@pluto.njcc.com</email
></address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Anne-Marie</firstname
> <surname
>Mahfouf</surname
> <affiliation
> <address
><email
>annemarie.mahfouf@free.fr</email
></address>
</affiliation>
</author>
&traducteurXavierBesnard; 
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Configurer &kpresenter;</title>

<sect1  id="configure-autocorrection">
<title
>La boîte de dialogue <guilabel
>Configurer la correction automatique</guilabel
></title>
<para
>La correction automatique est une fonction permettant de corriger des erreurs de frappe courantes, de convertir des abréviations en leurs noms expansés et d'ajuster les lettres capitales. Comme son nom l'indique, cette fonction est automatiquement activée lorsque vous éditez votre document.</para>

<sect2 id="enabling-autocorrection">
<title
>Activer/Inhiber la correction automatique</title>

<para
>Pour activer la correction automatique, sélectionner dans la barre de menu <menuchoice
><guimenu
>Texte</guimenu
><guisubmenu
>Correction Automatique</guisubmenu
><guimenuitem
>Activer la correction automatique</guimenuitem
></menuchoice
>. Une fois activée, la correction automatique va effectuer des changements dans votre document <emphasis
>comme si vous les tapiez</emphasis
>. Vous pouvez définir quelles modifications effectuer en configurant la correction automatique, comme expliqué ci-dessous. </para>

<para
>Pour désactiver la correction automatique, sélectionner dans la barre de texte <menuchoice
><guimenu
>Texte</guimenu
><guisubmenu
>Correction automatique</guisubmenu
><guimenuitem
>Désactiver la correction automatique</guimenuitem
></menuchoice
>. Une fois désactivée, les modifications de la correction automatique ne sont plus effectuées. Vous pouvez cependant <link linkend="manually"
>forcer manuellement la correction automatique</link
> en utilisant le menu <menuchoice
><guimenu
>Texte</guimenu
><guisubmenu
>Correction automatique</guisubmenu
><guimenuitem
>Activer la correction automatique</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>

<para
>Pour ajuster les options pour la correction automatique, sélectionner dans la barre de menu <menuchoice
><guimenu
>Réglages</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer la correction automatique...</guimenuitem
></menuchoice
> </para>

<para
>Une fenêtre de dialogue apparaît pour vous aider à fixer vos options, avec quatre onglets : <link linkend="simple-autocorrection"
>Correction Automatique Simple</link
>, <link linkend="custom-quotes"
>Réglages personnalisés</link
>, <link linkend="advanced-autocorrestion"
>Correction Automatique Avancée</link
> et <link linkend="exceptions"
>Exceptions</link
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="simple-autocorrection">
<title
><guilabel
>Correction Automatique Simple</guilabel
></title>

<screenshot>
<screeninfo
>Correction Automatique Simple</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="autocorrection1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Correction Automatique Simple</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Convertir automatiquement la première lettre d'une phrase en majuscule</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Lorsque que sélectionné, &kpresenter; mettra automatiquement la première lettre en majuscule après un certain temps. Vous pouvez demander à &kpresenter; quand ne pas toucher aux lettres capitales dans certaines conditions (&cad; “Sr.” or “Jr.”). Pour plus de détails, voir la section nommée <link linkend="exceptions"
>Exceptions pour la correction automatique </link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Convertir deux caractères en majuscule en un en lettre majuscule et un en minuscule</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Lorsque sélectionné, &kpresenter; va automatiquement convertir une lettre double en majuscule (une faute typographique commune) en une seule lettre capitale. Vous pouvez demander à &kpresenter; quand ne pas altérer l'état des majuscules dans certaines circonstances. Pour plus de détails, voir la section nommée <link linkend="exceptions"
> Exceptions pour la correction automatique</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Formater automatiquement les URLs</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Lorsque sélectionné, &kpresenter; va rechercher dans le texte, des formes qui suggèrent un début de lien URL et va créer automatiquement un lien.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Supprimer des doubles espaces</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Une fois cette option sélectionnée, &kpresenter; ignorera le second espace présent. Cela évite à l'utilisateur l'ajout d'un double espace entre mots ou phrases</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Supprimer des espaces au début ou à la fin de paragraphes</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Lorsque cette option est sélectionnée, &kpresenter; enlèvera automatiquement les espaces au début ou à la fin d'une ligne de texte.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Faire automatiquement une mise en gras et souligné.</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Lorsque cette option est sélectionnée, &kpresenter; cherchera des mots encadrés par des astérisques (*). il enlèvera les astérisques et les mettra en gras pour tous les mots entre les deux astérisques.</para>
<para
>&kpresenter; regardera aussi les mots encadrés par des sous-lignés et des surlignés entre deux sous-lignés.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remplacer 1/2 par ½...</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Lorsque cette option est sélectionnée, &kpresenter; remplacera automatiquement 1/2, 1/3 et 3/4 par leurs équivalents en un caractère.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Utiliser la numérotation automatique pour numéroter les paragraphes</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si vous démarrez un paragraphe par un nombre et par un symbole ( <emphasis
>1)</emphasis
> par exemple), &kpresenter; convertira automatiquement ce paragraphe en un paragraphe numéroté. Tous les futurs paragraphes seront numérotés à la suite.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remplacer 1er par 1^er...</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Lorsque cette option est sélectionnée, &kpresenter; remplacera automatiquement 1er to 1<superscript
>er</superscript
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mettre en majuscule le nom des jours</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mettre automatiquement en majuscule les jours de la semaine (Dimanche, Lundi, Mardi, etc.).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Utiliser un formatage de liste pour des paragraphes avec puces</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Lorsque cette option est sélectionnée, &kpresenter; regardera les lignes qui commencent par <emphasis
>- </emphasis
> et convertira automatiquement le style du paragraphe en une liste à puces. La puce est sélectionnée avec le bouton gauche en dessous de cette option.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>
<sect2 id="custom-quotes">
<title
><guilabel
>Paramètres personnalisés</guilabel
></title>

<para
>Sélectionner l'onglet nommé <guilabel
>Paramètres personnalisés</guilabel
></para>

<screenshot>
<screeninfo
>Paramètres personnalisés</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="autocorrection2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Paramètres personnalisés</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remplacer des doubles guillemets par des guillemets typographiques</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Lorsque sélectionnée, cette option remplacera les doubles guillemets du clavier standard avec des marques de guillemets typographiques. Si vous voulez changer le caractère de guillemets, cliquer l'un de ces boutons. En cliquant sur <guibutton
>Défaut</guibutton
>, vous restaurerez les marques de guillemets à leur valeur par défaut.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remplacer de simples guillemets par des guillemets typographiques</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Lorsque sélectionnée, cette option remplacera les guillemets simples du clavier standard par les marques de guillemets typographiques. Si vous voulez changer de caractère de guillemet, cliquer sur l'un de ces boutons. En cliquant sur <guibutton
>Défaut</guibutton
>, vous restaurerez les marques de guillemets à leur valeur par défaut.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>
<sect2 id="advanced-autocorrestion">
<title
><guilabel
>Correction Automatique Avancée</guilabel
></title>

<para
>Pour basculer en mode Correction Automatique Avancée, cliquer sur l'onglet nommé <guilabel
>Correction Automatique Avancée</guilabel
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Correction Automatique Avancée</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="autocorrection3.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Correction Automatique Avancée</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Cela vous permet à &kpresenter; de remplacer automatiquement une chaîne de caractères par une autre. Cela peut être utile pour des symboles spéciaux, des abréviations utilisées couramment que vous voulez étendre ou pour des fautes de frappe courantes.</para>

<para
>&kpresenter; utilise différentes chaînes de correction automatique selon la langue. Positionner la bonne langue en utilisant la boîte de dialogue nommée <guilabel
>Remplacement et exceptions pour la langue : </guilabel
>.</para>

<para
>La boîte de sélection nommée <guilabel
>Autoriser le remplacement de mots</guilabel
> est utilisée pour activer ou désactiver la fonction de remplacement automatique de &kpresenter;. S'il n'y a aucune sélection n'est faite dans la boîte, alors &kpresenter; ne fera aucun remplacement automatique listé dans cette boîte de dialogue.</para>

<para
>Si la boîte de sélection nommée <guilabel
>Remplacer le texte avec format</guilabel
> est cochée, &kpresenter; ne changera pas uniquement le texte correspondant mais aussi le formatage du nouveau texte. Si aucune sélection n'est faite, alors &kpresenter; utilisera les mêmes options de formatage que celle du texte original. Pour plus d'informations sur les options de formatage pour du texte de remplacement, voir la section <link linkend="autocorrection-format-options"
>Changer le format pour les chaînes de correction automatique</link
>.</para>

<sect3>
<title
>Ajouter une chaîne de correction automatique</title>

<para
>Pour ajouter une chaîne de correction automatique, saisir simplement le texte que &kpresenter; doit vérifier pour vous, dans la boîte de texte nommée <guilabel
>Trouver : </guilabel
> et saisir le texte que &kpresenter; doit substituer dans la boîte de texte nommée <guilabel
>Remplacer : </guilabel
>.</para>


<note
><para
>Si vous voulez insérer des symboles ou des caractères spéciaux non disponibles sur votre clavier, vous pouvez cliquer sur les les boutons en trois temps et sélectionner le caractère spécial dans la table affichée.</para
></note>

<para
>Quand ceux-ci sont saisis, cliquer sur <guibutton
>Ajouter...</guibutton
>. Vos chaînes de texte sont maintenant ajoutées dans la table.</para>
</sect3>

<sect3>
<title
>Éditer une chaîne de correction automatique</title>
<para
><emphasis
>Changer le texte que vous voulez trouver.</emphasis
></para>
<para
>&kpresenter; ne vous autorise pas à changer le texte que vous cherchez, cela pour vous éviter des erreurs catastrophiques.</para>
<para
>A la place, vous devez effacer la règle courante de correction automatique et ajouter une nouvelle chaîne de texte spécifiant le texte pour correction à chercher.</para>

<para
><emphasis
>Changer le texte que vous voulez remplacer.</emphasis
></para>
<para
>Commencer par cliquer une fois sur la chaîne que vous voulez modifier. Elle va être surlignée et le texte à chercher et de remplacement va être listé dans des boîtes de texte au dessus. Vous pouvez modifier le texte de remplacement. Une fois effectué, cliquer simplement sur le bouton <guibutton
>Modifier</guibutton
>.</para>

</sect3>

<sect3>
<title
>Effacer une chaîne de correction automatique</title>

<para
>Cliquer simplement sur la chaîne que vous voulez effacer. Maintenant, cliquer sur le bouton <guibutton
>Enlever</guibutton
>. La chaîne est enlevée.</para>

<warning>
<para
>Attention, &kpresenter; ne vous donne pas la possibilité de revenir en arrière une fois que vous avez effacé la chaîne. Soyez bien sur que vous avez bien sélectionné la bonne chaîne <emphasis
>avant</emphasis
> de cliquer sur le bouton <guibutton
>Enlever</guibutton
>.</para>
</warning>
</sect3>

<sect3 id="autocorrection-format-options">
<title
>Changer le format d'une chaîne de correction automatique</title>
<note
><para
>Pour l'instant, vous devez créer une chaîne de correction automatique <emphasis
>avant</emphasis
> de pouvoir la mettre en forme.</para
></note>
<para
>Une fois que la chaîne de correction automatique a été créée, cliquer simplement sur elle une fois avec le &BGS;.</para>
<para
>Maintenant, cliquer sur le bouton <guibutton
>Changer le Format...</guibutton
>. Une petite boîte de dialogue va apparaître.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="changeformat.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Vous pouvez utiliser cette boîte de dialogue pour sélectionner le format du texte remplacé.</para>
<para
>La colonne de gauche se compose de 13 boîtes de sélection. Si une boîte est cochée, alors &kpresenter; changera tout texte remplacé correspondant à la propriété sélectionnée. S'il y aucune boîte cochée, &kpresenter; ne prendra pas en compte cette propriété dans le remplacement du texte.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Famille :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Utiliser cette boîte combinée pour sélectionner la famille de polices de caractères que vous voulez pour votre texte de remplacement.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Taille :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Utiliser cette liste déroulante pour choisir la taille de la police de caractères que &kpresenter; doit utiliser pour votre texte de remplacement.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Couleur : </guilabel
> et <guilabel
>Couleur de fond : </guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Cliquer soit l'un de ces deux boutons vous permet respectivement de sélectionner la couleur de la police de caractères et/ou la couleur de fond que vous voulez que &kpresenter; utilise. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Gras : </guilabel
> et <guilabel
>Italique : </guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Utiliser ces boutons radio <guilabel
>Oui</guilabel
>/<guilabel
>Non</guilabel
> pou <guilabel
>Yes</guilabel
>/<guilabel
>No</guilabel
>déterminer si vous voulez que &kpresenter; change les police de caractères en caractères gras ou en italique.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Barré :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner <guilabel
>Aucun</guilabel
>, <guilabel
>Simple</guilabel
>, <guilabel
>Double</guilabel
> ou <guilabel
>Gras simple</guilabel
> pour le texte de remplacement.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Souligné : </guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner <guilabel
>Aucun</guilabel
>, <guilabel
>Simple</guilabel
>, <guilabel
>Double</guilabel
>, <guilabel
>Gras Simple</guilabel
> ou<guilabel
>Ondulé</guilabel
> pour le texte de remplacement.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Alignement vertical :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner <guilabel
>Normal</guilabel
>, <guilabel
>Exposant</guilabel
> ou <guilabel
>Indice</guilabel
> pour déterminer quel alignement de police de caractères vous voulez que &kpresenter; utilise.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ombre : </guilabel
> et <guilabel
>Mot à mot : </guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Utiliser les boutons radio <guilabel
>Oui</guilabel
>/<guilabel
>Non</guilabel
> pour déterminer si vous voulez que &kpresenter; utilise le texte ombré et/ou le soulignement mot à mot et barré dans le texte de remplacement.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mise en majuscule :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner <guilabel
>Normal</guilabel
>, <guilabel
>Majuscules</guilabel
>, <guilabel
>Minuscules</guilabel
> ou <guilabel
>Petites majuscules</guilabel
> pour déterminer quelle mise en capitales utiliser dans le texte de remplacement.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Langue :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez sélectionner la langue du texte que vous utiliserez pour remplacer le texte trouvé.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Une fois que vous avez sélectionné ces options, cliquez sur <guibutton
>Ok</guibutton
> pour valider vos options de texte.</para>
<para
>Cliquer sur <guibutton
>Annuler</guibutton
> pour ignorer toutes les modifications.</para>
<para
>Cliquer sur <guibutton
>Réinitialiser</guibutton
> pour restaurer les options de la boîte de dialogue à leurs valeurs initiales avant de faire un quelconque changement.</para>
<para
>Cliquer sur <guibutton
>Effacer</guibutton
> pour enlever toutes les marques pour les options sélectionnées.</para>
</sect3>

</sect2>
<sect2 id="exceptions">
<title
><guilabel
>Exceptions</guilabel
></title>

<para
>Il y a des situations où &kpresenter; fera des modifications en correction automatique qui sont non appropriées. Vous pouvez utiliser la quatrième onglet de cette boîte de dialogue pour définir des <emphasis
>exceptions</emphasis
> aux règles discutées précédemment.</para>
<para
>Le dialogue concernant les exceptions est montré ci-dessous :</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Exceptions</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="autocorrection4.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Exceptions</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Pour éviter que &kpresenter; ne décide qu'une abréviation ou un autre texte ne soit une fin de phrase, saisissez simplement le fragment de texte dans la boîte de texte ci -dessous <guilabel
>Ne pas considérer comme une fin de phrase : </guilabel
>. Ensuite cliquer <guibutton
>Ajouter</guibutton
>.</para>
<para
>Comme exemple : ajouter <quote
>Jr.</quote
> à cette boîte de dialogue empêche</para>
<para
><quote
>Robert Jones Jr. est un ami de la famille.</quote
></para>
<para
>d'être changé en :</para>
<para
><quote
>Robert Jones Jr. Est un ami de la famille.</quote
></para>
<para
>Pour supprimer une entrée erronée, cliquer simplement une fois sur l'entrée incorrecte avec le &BGS; et cliquer sur le bouton <guibutton
>Supprimer</guibutton
> </para>
<para
>Le second groupe de boîtes de dialogue réalise une fonction similaire au premier, excepté que le texte saisi dans ces boîtes de dialogue autorisera deux lettres capitales dans un mot, s'il a été saisi dans cette boîte de texte.</para>
<para
>Saisissez simplement le texte dans la boîte de texte ci-dessous <guilabel
>Accepter deux lettres majuscules dans : </guilabel
>. Alors cliquer <guibutton
>Ajouter</guibutton
>.</para>
<para
>A titre d'exemple : en ajoutant <quote
>CD</quote
> à cette boîte évite</para>
<para
><quote
>CD</quote
></para>
<para
>d'être changé en :</para>
<para
><quote
>Cd</quote
></para>
<para
>Pour supprimer une entrée erronée, cliquer simplement une fois sur l'entrée incorrecte avec le &BGS; et cliquer sur le bouton <guibutton
>Supprimer</guibutton
> </para>

</sect2>
<sect2 id="manually">
<title
>Appliquer manuellement la correction automatique</title>

<para
>Si la correction automatique est dé-sélectionnée dans votre document, vous pouvez manuellement autoriser la correction automatique.</para>
<para
>Pour appliquer manuellement la correction automatique, configurer d'abord vos options en utilisant le <link linkend="configure-autocorrection"
>les boîtes de dialogue de correction automatique</link
>.</para>
<para
>Sélectionner alors <menuchoice
> <guimenu
>Texte</guimenu
><guisubmenu
>Correction automatique</guisubmenu
><guimenuitem
>Appliquer la correction automatique</guimenuitem
></menuchoice
> à partir de la barre de menus.</para>
<para
>&kpresenter; démarrera au début du document et appliquera toutes les options de correction automatique à l'ensemble du document.</para>
<para
>Quand &kpresenter; a terminé, il vous renverra vers votre document pour des modifications ultérieures.</para>
<para
>Pour plus d'informations sur l'activation ou la désactivation de la correction automatique, se référer à <link linkend="enabling-autocorrection"
>Activer/Désactiver la correction automatique</link
>.</para>

</sect2>
</sect1>

<sect1  id="configure-completion">
<title
>La boîte de dialogue <guilabel
>Configurer le complètement</guilabel
></title>

<para
>L'auto-complètement vous permet de saisir les toutes premières lettres d'un mot utilisé couramment (souvent technique ou spécifique au travail) et demande à &kpresenter; de compléter le mot pour vous. Cela est très souvent utile quand vous avez des mots techniques assez longs.</para>

<sect2 id="autocomplete-using">
<title
>Utiliser l'auto-complètement</title>
<para
>Utiliser l'auto-complètement est très simple. Saisissez simplement les toutes premières lettres d'un mot que vous voulez que &kpresenter; termine de remplir et appuyer <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>E</keycap
></keycombo
>. &kpresenter; va regarder la liste des mots à auto-complètement et s'il trouve un mot qui commence avec ces lettres, il remplira le reste du mot.</para>
<sect3 id="autocomplete-using-add">
<title
>Ajouter des mots à auto-complètement</title>
<para
>&kpresenter; maintient une liste de mots pour chaque utilisateur et qui sera utilisée pour l'auto-complètement.</para>
<para
>Vous pouvez ajouter des mots à cette liste d'une des deux façons :</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>&kpresenter; peut automatiquement ajouter des mots nouveaux à la liste de complètement pour une approbation ultérieure. Cela se fait par <link linkend="autocomplete-dialog"
>la boîte de dialogue</link
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Les mots individuels peuvent être ajoutés à la liste en utilisant <link linkend="autocomplete-dialog"
>la boîte de dialogue</link
>.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="autocomplete-dialog">
<title
>Configurer l'auto-complètement</title>
<para
>Pour configurer l'auto-complètement, sélectionner <menuchoice
> <guimenu
>Paramètres</guimenu
><guimenuitem
>Configurer le complètement...</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menus. Cela va faire apparaître une boîte de dialogue.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Boîte de dialogue<guilabel
>Complètement</guilabel
> </screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="completion.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
><guilabel
>Boîte de dialogue </guilabel
>Complétement</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Activer le complètement de mot</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cela est utilisé pour activer/désactiver l'auto-complètement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ajouter</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>En cliquant sur ce bouton, vous pouvez ajouter manuellement un mot particulier à la liste de complètement.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Supprimer</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Pour supprimer des mots de la liste de complètement, sélectionner le mot avec le &BGS; dans la liste et cliquer sur ce bouton.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ajouter automatiquement de nouveaux mots à la liste de suggestion</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Cette option ajoutera n'importe quel mot identique ou plus long que <guilabel
>Caractères requis :</guilabel
> à la liste des mots proposés pour l'auto-complètement.</para>
<para
>La grande boîte à liste déroulante dans le centre de la boîte de dialogue contient la liste actuellement proposée des mots à auto-complétement.</para>
<note
><para
>Tous les mots dans la boîte à liste déroulante ne sont pas immédiatement concernés par l'auto-complètement lorsqu'ils sont entrés dans cette boîte de dialogue.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher les mots dans les infobulles</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si cette option est activée, une infobulle apparaîtra quand vous tapez le début d'un mot qui existe dans la liste d'auto-complètement. Pour compléter le mot, appuyer sur la touche que vous avez choisi pour accepter les suggestions dans la liste déroulante <guilabel
>Touche pour accepter une suggestion : </guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term
><guilabel
>Caractères requis :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Utiliser la combinaison de la boîte d'incrément et du curseur pour empêcher &kpresenter; d'ajouter automatiquement des mots courts à la liste de complètement. Vous pouvez sélectionner n'importe quelle valeur de 5-100 et les mots devront avoir au moins le nombre de caractères déclaré ici pour être ajoutés dans la liste.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Suggérer des mots :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>La combinaison de la boîte d'incrément et du curseur peut être ajustée pour autoriser plus ou moins de mots dans la liste d'auto-complètement. Cette option est la plus importante quand l'option <guilabel
>Ajouter automatiquement de nouveaux mots à la liste de suggestion</guilabel
>. Cette option évite que la liste devienne trop lourde. Vous pouvez choisir n'importe quelle valeur entre 1 et 500.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ajouter un espace</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si cette option est sélectionnée, cela ajoute un espace simple à la fin d'un mot après l'auto-complètement, cela signifie qu'il n'est pas nécessaire d'ajouter un espace manuellement pour le mot suivant.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Touche pour accepter une suggestion :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Choisissez la touche que vous voulez utiliser lorsqu'un mot auto-complété vous est suggéré et que vous voulez l'accepter. Vous pouvez choisir <keycap
>Entrée</keycap
>, <keycap
>Tab</keycap
>, <keycap
>Espace</keycap
>, <keycap
>Fin</keycap
> ou <keycap
>Droit</keycap
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Valeurs par défaut</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Un mot n'est pris en compte pour l'auto-complètement que lorsque la liste n'est <emphasis
>enregistrée</emphasis
> sur disque. A ce moment, &kpresenter; utilisera la liste enregistrée pour toute auto-complètement, jusqu'à ce que la liste ne soit remplacée par une autre liste enregistrée.</para>
<para
>Certains des mots dans la liste d'auto-complètement peuvent ne pas être encore enregistrés.</para
><para
>Pour enregistrer la liste courante sur disque et permettre à &kpresenter; de commencer à utiliser cette nouvelle liste pour l'auto-complètement, cliquer sur le bouton.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Cliquer <guibutton
>Ok</guibutton
> pour enregistrer vos options. Cliquer sur <guibutton
>Annuler</guibutton
> pour effacer toutes les modifications. Cliquer sur <guibutton
>Réinitialiser</guibutton
> pour revenir à l'état juste après avoir cliqué sur le bouton <guibutton
>Valeurs par défaut</guibutton
>.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="configure-dialog">
<title
>La boîte de dialogue <guilabel
>Configurer &kpresenter;</guilabel
></title>

<sect2 id="configure-interface">
<title
><guilabel
>Interface</guilabel
></title>

<screenshot>
<screeninfo
>Configurer l'interface</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Configure l'interface</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher les règles</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cela est sélectionné par défaut et les règles à la fois verticale et horizontale sont affichées dans les diapositives de &kpresenter;. Quand non sélectionné, les règles ne sont plus affichées du tout sur toutes les diapositive.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher la barre d'état</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Basculer la barre d'état qui est affichée par défaut.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nombre de fichiers récents :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Définir le nombre de fichiers récents qui seront ouverts en utilisant le menu <menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
><guisubmenu
>Ouvrir les fichiers récents</guisubmenu
></menuchoice
>. Par défaut, 10 noms de fichiers sont conservés. Le maximum que vous pouvez définir est 20 et le minimum est de 1.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Profondeur de l'indentation du texte :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ce réglage est utilisé dans le menu <guimenu
>Texte</guimenu
> par les éléments de menus <guimenuitem
>Augmenter la profondeur</guimenuitem
> et <guimenuitem
>Diminuer la profondeur</guimenuitem
> pour changer la profondeur d'indentation. Le défaut est de 1 centimètre.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="configure-color">
<title
><guilabel
>Couleur</guilabel
></title>

<screenshot>
<screeninfo
>Couleur</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Couleur</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Couleur de fond des objets :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cela change la couleur du fond de la boîte de texte. Le fond des boîtes de texte est blanc par défaut. Si vous avez du noir comme fond et que vous voulez mettre du texte en blanc dessus, vous pourriez colorer la boîte de texte de façon à voir tout ce que vous avez tapé. Quand vous avez fini, la zone autour du texte reviendrait à n'importe quel fond où il était au départ. Le bouton <guibutton
>Default</guibutton
> restaure les paramètres initiaux.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Couleur du quadrillage :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Vous pouvez changer ici la couleur du quadrillage dont la couleur par défaut est noire.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="configure-spelling">
<title
><guilabel
>Orthographe</guilabel
></title>

<para
>Cet onglet définit le comportement du correcteur d'orthographe.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Orthographe</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure3.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Orthographe</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Langue par défaut :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Vous pouvez choisir ici la langue pour le correcteur orthographique. Les langues listées viennent du paquetage Aspell. Ainsi, si vous voulez plus de langues gérées pour l'orthographe, vous devrez installer les paquetages Aspell-ISO correspondants.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Activer le correcteur orthographique en tache de fond</guilabel
> </term>
<listitem
><para
>Si cette option est sélectionnée, les mots mal orthographiés seront surlignés en rouge, conformément au dictionnaire choisi plus haut et l'orthographe des mots que vous avez tapés sera vérifiée. Cela est l'option par défaut. Cette option a le même effet que <menuchoice
><guimenu
>Texte</guimenu
><guimenuitem
>Orthographe</guimenuitem
><guimenuitem
>Vérification orthographique automatique</guimenuitem
></menuchoice
> et les deux sont sélectionnés/dé-sélectionnés en même temps.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ignorer tous les mots en majuscule</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si cette option est sélectionnée, tous les mots en majuscule ne seront pas vérifiés orthographiquement. Cette option est aussi utilisée quand vous choisissez l'option de menu <menuchoice
><guimenu
>Texte</guimenu
><guisubmenu
>Vérification orthographique</guisubmenu
><guimenuitem
>Orthographe...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<tip
><para
>Cela est utile si le document sur lequel vous travaillez utilise un grand nombre d'abréviations. Si cette option est laissée décochée, la plupart des abréviations seront marqués incorrectement. En cochant cette option, &kpresenter; ne marquera pas les abréviations comme mal orthographiées.</para
></tip>
</listitem
></varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Passer les mots composés</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si cette option est sélectionnée, alors les mots composés avec des mots existants ne sont pas pas vérifiés orthographiquement. Cela est utile pour certaines langues. Cette option est aussi utilisée quand vous choisissez l'option de menu <menuchoice
><guimenu
>Texte</guimenu
><guisubmenu
>Vérification orthographique</guisubmenu
><guimenuitem
>Orthographe...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<para
>Exemples de ces mots particuliers sont <emphasis
>couvre-feu</emphasis
>, <emphasis
>rouge-gorge</emphasis
> et <emphasis
>tire-bouchon</emphasis
>.</para>
<tip>
<para
>En cochant cette option, vous empêchez &kpresenter; de marquer les sites web et les adresses mail comme des erreurs d'orthographe. Ces adresses contiennent souvent des mots assemblés.</para>
</tip>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ignorer ces mots</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Vous pouvez avoir ici une liste de mots que vous voulez ignorer dans toute vérification orthographique.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ajouter</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Écrivez un mot dans le cadre et cliquer alors sur le bouton <guilabel
>Ajouter</guilabel
> pour l'ajouter dans la liste. Une fois le mot ajouté dans la liste, même si vous cliquez sur le bouton <guibutton
>Annuler</guibutton
> de la boîte de dialogue de configuration, il restera dans la liste.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Supprimer</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Surligner un mot dans la liste et cliquer alors sur ce bouton pour l'enlever.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="configure-misc">
<title
><guilabel
>Divers</guilabel
></title>

<screenshot>
<screeninfo
>Divers</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure4.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Divers</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<title
><guilabel
>Divers</guilabel
></title>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Limite des défaire/refaire :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Définir le nombre d'actions que vous pouvez défaire ou refaire (combien d'actions &kpresenter; garde t il sans son tampon défaire). Le défaut est 30. Le maximum est de 60 et le minimum de 10. Toute action qui est au delà de ce nombre sera ignorée.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher les liens</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Quand vous voulez inclure un lien dans votre diapositive, vous utiliserez le menu <menuchoice
><guimenu
>Insérer</guimenu
><guimenuitem
>Lien...</guimenuitem
></menuchoice
> qui vous permet d'insérer des liens vers &URL;, mail ou fichiers. Si l'option <guilabel
>Afficher les liens</guilabel
> est sélectionnée, tous les liens seront affichés dans une couleur différente. Cela rend les liens de documents visibles. C'est le comportement par défaut. Si l'option est non sélectionnée, le lien sera de la même couleur que la couleur du texte. Les liens sont visibles (ou non) dans les diapositives en mode édition ou durant le diaporama. Un lien affiché : <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="configure4a.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
>. Lien non affiché :  <inlinemediaobject
><imageobject>
<imagedata fileref="configure4a1.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Souligner tous les liens</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si cette option est sélectionnée, tous les liens seront soulignés. L'option est sélectionnée par défaut. Si cette option est non sélectionnée, le lien ne sera pas souligné. Un lien affiché et souligné : <inlinemediaobject
><imageobject>
<imagedata fileref="configure4b.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher les commentaires</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Les commentaires sont insérés dans le texte sous le curseur en utilisant le menu <menuchoice
><guimenu
>Insertion</guimenu
><guimenuitem
>Commentaire...</guimenuitem
></menuchoice
>. Les commentaires peuvent être vus uniquement en mode édition et non dans le diaporama. Si cette option est sélectionnée (mode par défaut), alors tout commentaire sera affiché avec un petit rectangle jaune. Vous pouvez alors faire un clic droit sur lui pour l'éditer ou copier son texte. Un commentaire affiché : <inlinemediaobject
><imageobject>
<imagedata fileref="configure4c.png" format="PNG"/>
</imageobject
></inlinemediaobject
></para
></listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher les codes de champ</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Dans le mode édition (pas dans le mode diaporama), cette option affichera tous les codes de variables. Cela est très utile pour voir quelles variables sont affichées. Les variables sont insérées en utilisant le menu <menuchoice
><guimenu
>Insertion</guimenu
><guisubmenu
>Variable</guisubmenu
></menuchoice
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Imprimer les notes de diapositive</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si cette option est sélectionnée, toutes les notes seront imprimées sur papier. Les notes seront toutes imprimées sur une dernière page séparée, à partir de la première diapositive à la dernière en finissant par la page de note maître. Vous pouvez voir les notes de chaque diapositive en utilisant le menu <menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
><guimenuitem
>Afficher la barre de notes</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<title
><guilabel
>Quadrillage</guilabel
></title>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Taille du quadrillage horizontal :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Définir l'espace en centimètre entre deux points sur une ligne horizontale du quadrillage. L'espace par défaut est 0,5 centimètre.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Taille du quadrillage vertical :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Définir l'espace en centimètre entre deux points sur une ligne verticale du quadrillage. L'espace par défaut est de 0,5 centimètre.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="configure-document">
<title
><guilabel
>Document</guilabel
></title>

<screenshot>
<screeninfo
>Document</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure5.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Document</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<title
><guilabel
>Valeurs par défaut du document</guilabel
></title>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Police par défaut :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cliquer sur le bouton <guibutton
>Choisir...</guibutton
> et une boîte de dialogue apparaîtra. Utiliser cette boîte de dialogue pour choisir la police de caractères par défaut. Ce paramètre détermine la police de caractères par défaut utilisée par &kpresenter; sauf sélection d'un autre format. Vous pouvez revenir à n'importe quel texte à ce paramétrage par défaut en sélectionnant dans la barre de menus <menuchoice
><guimenu
>Texte</guimenu
><guimenuitem
> Format par défaut</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Langue globale :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Utiliser cette boîte de dialogue à liste déroulante pour définir la langue par défaut pour le document. Ce paramètre est utilisé par les outils de coupure de mots et d'orthographe.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Coupure de mots automatique</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Vérifier cette boîte de dialogue si vous voulez que &kpresenter; place la césure pour des mots longs quand &kpresenter; définit le retour à la ligne dans les cadres de texte. Cela n'est pas le paramètre par défaut.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<variablelist>
<title
><guilabel
>Paramètres du document</guilabel
></title>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Créer un fichier de sauvegarde</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si cette option est sélectionnée, cela créera un fichier <filename
>.&lt;nom&gt;.odp.autosave.odp</filename
> dans le dossier où se trouve votre fichier. Ce fichier de sauvegarde peut être alors utilisé en cas de problème. Le fichier de sauvegarde est mis à jour chaque fois que vous enregistrez votre document ou chaque fois qu'il y a une sauvegarde automatique.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Auto-enregistrement (min) :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Vous pouvez utiliser cela pour spécifier la fréquence de génération d'un fichier temporaire par &kpresenter;. Si vous définissez cette valeur à <guilabel
>Pas d'enregistrement automatique</guilabel
>, &kpresenter; ne fera aucun enregistrement automatique. Vous pouvez régler la fréquence d'enregistrement automatique de 1 minute à 60 minutes.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Démarrer la numérotation des pages :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Vous pouvez changer ici le numéro de la première page. Il est fixé par défaut à 1. </para>
<tip
><para
>Cela est utile si vous avez découpé un document simple en plusieurs fichiers.</para
></tip
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tabulation :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Chaque document &kpresenter; possède une règle de tabulation par défaut. Si vous ajoutez des marques de tabulation à votre document, les nouvelles marques écraseront les marques de tabulation par défaut. Vous pouvez utiliser cette boîte de texte pour définir l'espacement entre deux marques de tabulation par défaut. A titre d'exemple, si vous saisissez 1,5 dans cette boîte de texte et si l'unité de mesure est le centimètre, alors, la première marque de tabulation sera placée à 1,5 cm à la droite de la marge de gauche du cadre. La deuxième marque sera placée à 3 cm de la marge de gauche, etc.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<title
><guilabel
>Curseur</guilabel
></title>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Curseur dans une zone protégée</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Quand cette option est sélectionnée et que vous cliquez dans une zone protégée de votre document, un curseur apparaît. Quand l'option est décochée de cette boîte et que vous cliquez dans une zone protégée, il n'y a plus de curseur visible.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Curseur à insertion directe</guilabel
></term>
<!-- FIXME: Is this the same as the type anywhere cursor? if so, why
two names? -->
<listitem
><para
>Quand cette option est sélectionnée, alors vous pouvez sélectionner une section de texte en utilisant la souris. Déplacer la souris vers un nouvel emplacement dans votre document et cliquer une fois avec le bouton central de la souris. Une copie du texte sélectionné est réalisée et collée dans un autre endroit dans le document.</para>
<para
>Quand il n'y a aucune marque dans cette boîte de sélection pour copier du texte d'une section à une autre, vous devez sélectionner le texte, le copier manuellement dans le presse-papier et alors coller manuellement le texte dans le nouvel emplacement. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="configure-tools">
<title
><guilabel
>Outils</guilabel
></title>

<para
>Cette boîte de dialogue définit les paramètres par défaut pour les outils. Il y a 5 onglets dans cette boîte.</para>

<sect3 id="outline">
<title
><guilabel
>Profil</guilabel
></title>

<screenshot>
<screeninfo
>L'onglet <guilabel
>Profil</guilabel
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure6.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>L'onglet <guilabel
>Profil</guilabel
></phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Cela est utilisé dans le menu <menuchoice
><guimenu
>Insertion</guimenu
><guisubmenu
>Ligne</guisubmenu
></menuchoice
>.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Couleur :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Définir la couleur de la ligne. Cliquer sur la couleur fera apparaître la boîte de dialogue standard de &kde; <guilabel
>Sélection de Couleurs</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Style :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Choisir le style de la ligne à partir de <guilabel
>Pas de profil</guilabel
> qui ne dessinera aucune ligne en pointillé ou pleine.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Profondeur :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Définir la profondeur d'une ligne.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Style de flèche</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Définir les styles du début et de la fin de votre ligne, par exemple, vous pouvez choisir une flèche à la fin et un carré au début.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Le dernier champ affiche un aperçu de vos paramètres.</para>
</sect3>

<sect3 id="fill">
<title
><guilabel
>Remplir</guilabel
></title>

<screenshot>
<screeninfo
>L'onglet <guilabel
>Remplir</guilabel
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure6b.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>L'onglet <guilabel
>Remplir</guilabel
></phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Type :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Vous pouvez choisir comme type entre <guilabel
> Couleur Simple</guilabel
>, <guilabel
>Gradient</guilabel
> ou <guilabel
>Transparent</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Style :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Choisir le style ou la forme.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Couleur :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Choisir la couleur. La couleur par défaut est le blanc. Cliquer sur la couleur fera apparaître la boîte de dialogue classique de &kde; <guilabel
>Sélection de Couleur</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Le dernier champ affiche un aperçu de vos paramètres, à condition que la couleur ne soit pas le blanc.</para>
</sect3>

<sect3 id="rectangle">
<title
><guilabel
>Rectangle</guilabel
></title>

<para
>Cela est utilisé par le menu <menuchoice
><guimenu
>Insérer</guimenu
><guisubmenu
>Forme</guisubmenu
><guimenuitem
>Rectangle</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>L'onglet <guilabel
>Rectangle</guilabel
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure6c.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>L'onglet<guilabel
>Rectangle</guilabel
></phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Vous pouvez choisir de conserver le même ratio pour les deux paramètres ci-dessous en ayant l'icône <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="link.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> ou de séparer les deux paramètres en utilisant l'icône <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="break.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Inclinaison verticale :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Définir l'inclinaison verticale.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Inclinaison horizontale :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Définir l'inclinaison horizontale.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Le dernier champ affiche un aperçu de vos paramètres.</para>
</sect3>

<sect3 id="polygon">
<title
><guilabel
>Polygone</guilabel
></title>

<para
>Cela est utilisé par le menu <menuchoice
><guimenu
>Insérer</guimenu
><guisubmenu
>Forme</guisubmenu
><guimenuitem
>Polygone Convexe/Concave </guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>L'onglet<guilabel
>Polygone</guilabel
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure6d.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>L'onglet <guilabel
>Polygone</guilabel
></phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Type :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Vous pouvez choisir <guilabel
>Polygone</guilabel
> ou <guilabel
>Convexe/Concave</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Coins :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Définir ici le nombre de coins du polygone.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Finesse :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Augmenter ou diminuer la finesse d'un polygone.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Le dernier champ affiche un aperçu de vos paramètres.</para>
</sect3>

<sect3 id="pie">
<title
><guilabel
>Secteur</guilabel
></title>

<para
>Cela est utilisé dans le menu <menuchoice
><guimenu
>Insérer</guimenu
><guisubmenu
>Forme</guisubmenu
><guimenuitem
>Secteur/Arc/Corde</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>L'onglet<guilabel
>Secteur</guilabel
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure6e.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>L'onglet<guilabel
>Secteur</guilabel
></phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Type :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Vous pouvez choisir parmi les trois options de la boîte à liste déroulante : <guilabel
>Secteur</guilabel
>, <guilabel
>Arc</guilabel
> ou <guilabel
>Corde</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Position de départ :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Définir ici la position de départ.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Longueur :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Définir le diamètre de votre secteur.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Le dernier champ affiche un aperçu de vos paramètres.</para>
</sect3>

</sect2>

<sect2 id="configure-paths">
<title
><guilabel
>Emplacements</guilabel
></title>

<screenshot>
<screeninfo
>Emplacements</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure7.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Emplacements</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Il y a 2 emplacements qui sont définis ici, l'<guilabel
>Emplacement de sauvegarde</guilabel
> et l'<guilabel
>Emplacement vers les photos</guilabel
>. L'<guilabel
>Emplacement de sauvegarde</guilabel
> pointe sur l'emplacement contenant vos fichiers de sauvegarde. L'<guilabel
>Emplacement vers les photos</guilabel
> pointe vers l'emplacement où sont sauvées vos photos. Surligner un emplacement pour pouvoir le modifier et cliquer sur <guilabel
>Modifier l'emplacement...</guilabel
>. Une petite boîte de dialogue apparaît et si vous décochez <guilabel
>Emplacement par Défaut</guilabel
>, vous aurez la possibilité à la fois de saisir un emplacement par vous même ou d'en choisir un par la boîte de dialogue classique de &kde;.</para>

</sect2>

<sect2 id="opt-tts"
><title
>TTS</title>

<para
>Voir la section <link linkend="a11y-tts"
>Texte-Vers-Discours</link
> dans le chapitre accessibilité pour plus de détails.</para>
</sect2>


</sect1>

</chapter>