Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.2 > x86_64 > by-pkgid > 39c2a7f4920787801643807b4deb05f1 > files > 409

howto-text-en-2007-4mdv2010.0.noarch.rpm

  Turkish-HOWTO
  Görkem Çetin, gorkem@gelecek.com.tr
  v1.0, 21 September 1999

  Bu belge, Linux iþletim sistemi altýndaki Türkçe sorunlarýna çözüm
  getirmek amacýyla, mevcut Türkçe desteðinin nasýl kullanýlabileceðini
  anlatýyor.
  ______________________________________________________________________

  Table of Contents


  1. Giriþ

     1.1 Sürüm deðiþiklikleri

  2. HOWTO belgeleri

     2.1 Tüm HOWTO belgelerini nerede bulabilirim?
        2.1.1 Türkçe-NASIL belgeleri
           2.1.1.1 Diðer Türkçe kaynaklar

  3. Klavye ayarlarý

     3.1 Klavye tuþ takýmý yüklenmesi
     3.2 Bu tuþtakýmlarýný nerede bulabilirim?

  4. Metin ekran (konsol) yazýtiplerinin yüklenmesi

     4.1 Son düzeltmeler

  5. Çeþitli uygulamalarda Türkçe kullanýmý

     5.1 Pine
     5.2 Netscape
     5.3 KDE altýnda Türkçe
     5.4 kvt
     5.5 GNOME altýnda Türkçe

  6. Zaman dilimi ayarlarý

  7. X Window desteði

     7.1 X Window Türkçe yazýtiplerinin yüklenmesi
     7.2 X Window altýnda Türkçe klavye kullanýlmasý

  8. Yapýlacaklar



  ______________________________________________________________________

  1.  Giriþ

  Bu belge, Linux ve bazý özel durumlarda UNIX iþletim sisteminde Türkçe
  kullanabilmek için gereken eklemeler hakkýnda okuyucuyu bilgilendirmek
  için yazýldý. Türkçe'ye ait olan latin5, bir baþka adýyla ISO8859-9
  standardýnýn, Amerika ve bazý Avrupa ülkelerince kullanýlan latin1
  standardý ile ayný olmamasý nedeniyle sadece Linux deðil, hemen hemen
  tüm iþletim sistemlerinde bu sorunu fazlasýyla yaþýyor olmalýsýnýz.
  Ýleride ele alýnacak konular ile bu sýkýntýlarýn pek çoðunu
  atlatacaðýnýzý ümit ediyorum. Eðer metin ekranda, X Window altýnda
  Türkçe yazamýyor ve okuyamýyorsanýz, pine ve Netscape gibi
  uygulamalarda Türkçe karakterleri göremiyorsanýz bizi izlemeye devam
  edin.

  Bu belgedeki çözüm denemelerimi Red Hat Linux ile yaptým.  Çalýþmayan,
  eksik bilgi içeren ya da eklenmesinde fayda gördüðünüz bir bölüm
  gördüðünüzde gorkem@gelecek.com.tr adresine bir ileti yollamanýz
  yeterlidir. Özellikle diðer Linux daðýtýmlarýnda yapýlacak iþlemler
  farklý olabilir, bu nedenle çeþitli Linux daðýtýmlarýnda
  karþýlaþtýðýnýz çözümleri bana gönderebilirsiniz.



  1.1.  Sürüm deðiþiklikleri

  Sürüm 1.0 : Turkish-HOWTO'nun yazýlmasý. Hala belirli alanlarda Türkçe
  sorunlarý yaþadýðýmdan dolayý bu belgenin 1.0 sürümde kalmayacaðýný
  ümit ediyorum. Dosya, birtakým alanlarda eksiklikler içerebilir.
  Burada görmek istediðiniz ne varsa bana bir ileti gönderin. Tüm
  mektuplarýnýza cevap vermeye çalýþacaðým.



  2.  HOWTO belgeleri

  Linux'un HOWTO belgeleri, Linux meraklýlarý tarafýndan biraraya
  getirilmiþ ve hepsi belirli bir konuyu ele alan inceleme yazýlarýndan
  oluþuyor. Hem teorik, hem de pratik çözümler içeren bu belgeleri tüm
  Linux kullanýcýlarýnýn okumalarýný tavsiye ederim.


  2.1.  Tüm HOWTO belgelerini nerede bulabilirim?



  ·  Daðýtýmla birlikte : Eðer çalýþýr durumda bir Linux daðýtýmýnýz
     varsa, bazý durumlarda güncelliðini kýsmen yitirmiþ, ancak deðerli
     bilgiler içeren belgelere /usr/doc dizininden eriþebilirsiniz.
     Buradaki HOWTO dizini altýnda ise tahmin edebileceðiniz gibi HOWTO
     belgelerini bulabilirsiniz.

  ·  Eðer HOWTO belgelerini kurmamýþsanýz, ya da elinizde bir Linux
     daðýtýmý yoksa en yakýn sunsite arþivinden de bu belgeleri almanýz
     mümkün: www.metu.edu.tr/ldp/HOWTO <www.metu.edu.tr/ldp/HOWTO>


  2.1.1.  Türkçe-NASIL belgeleri


  Bazý HOWTO belgelerinin çevrilmesi sonucu oluþturulan Türkçe Linux-
  NASIL sayfalarýna www.linux.org.tr <http://www.linux.org.tr>
  adresinden ulaþabilirsiniz.


  2.1.1.1.  Diðer Türkçe kaynaklar


  ·  Türkiye Linux Kullanýcýlarý Grubu, www.linux.org.tr
     <http://www.linux.org.tr>

  ·  Gelecek Biliþim ve Ýletiþim A.Þ, www.gelecek.com.tr
     <http://www.gelecek.com.tr>


  Haber öbekleri :



  ·  news.pcmagazine.com.tr (pcmag.linux)

  ·  news.istanbul.edu.tr (tr.bilgisayar.isl-sistemleri.linux)



  Kitaplar :


  Türkiye'de Linux ile ilgili çýkmýþ tüm yayýnlara www.gelecek.com.tr
  <http://www.gelecek.com.tr> adresinden ulaþabilirsiniz.



  3.  Klavye ayarlarý

  Bu bölümde, metin ekranda Türkçe yazmak için gerekli programlarý
  inceleyeceðiniz. Bunlardan ilki, bilgisayara Türkçe klavye tuþ takýmý
  haritasýný gösterecek olan loadkeys komutudur. loadkeys komutu ve
  uygun bir Türkçe klavye daðýlýmý haritasý yardýmýyla istediðimiz bir
  Türkçe klavyeyi (Q Türkçe, F Türkçe gibi) yükleyebiliriz.



  3.1.  Klavye tuþ takýmý yüklenmesi


  loadkeys komutunun kullanýmý çok basittir. Daðýtýmýnýzda bulunan ve
  /usr/lib/kbd/keymaps/i386 dizini altýna yerleþtirilmiþ olan klavye
  haritalarýndan bir tanesini seçin. Aslýnda klavye haritalarýnýn adýný
  bilmek zorunda deðilsiniz, burada kullanabileceðiniz dosyalarý ve ne
  tip bir klavyeyi yüklediklerini görebilirsiniz:



  ·  trq.map : Türkçe Q klavye

  ·  trf.map : Türkçe F klavye

  ·  tralt.map : Bu klavye ile, ALT tuþu ile birlikte bastýðýnýz bir
     karakterin karþýlýðý olan Türkçe karakter ekranda belirecektir.
     Örnek olarak ALT ve "c" karakterlerine bastýðýnýz zaman "ç", ALT ve
     "G" karakterlerine bastýðýnýzda ise "Ð" harfi görülecektir. Bu
     klavye daðýlýmý, Q klavyeye alýþkýn, ancak arada bir Türkçe yazmak
     isteyenler için ideal görününüyor. Ancak hýzlý kullanmak için biraz
     zaman istiyor.



  Þimdi loadkeys komutunu birkaç örnekte kullanalým:



       $ loadkeys trq.map                 (Türkçe Q klavye haritasýný yükle)
       $ loadkeys trf.map                 (Türkçe F klavye haritasýný yükle)
       $ loadkeys tralt.map               (Türkçe F klavye haritasýný yükle)



  Eðer normal US klavye haritasýna dönmek isterseniz, defkeymap klavye
  eþlem dosyasýný kullanýn.


       $ loadkeys defkeymap



  Yapýlan tüm iþlemler tüm sistemde etkin olacaktýr. Bir kullanýcý
  çalýþma yaptýktan sonra sistem kapanýncaya, ya da baþka bir klavye
  daðýlýmý yüklenince deðin klavye düzeni ayný kalýr.



  Not: Çoðu Linux daðýtýmlarýnda bulunan kbd paketi sistemde
  kullanýlabilecek klavye eþlem (daðýlým) dosyalarýný ve yazýtiplerini
  içerir. Son zamanlarda, diskten tasarruf saðlamak amacýyla hem
  yazýtipi, hem de klavye eþlem dosyalarý sýkýþtýrýlarak
  kullanýlmaktadýr. Bu tip sýkýþtýrýlmýþ dosyalarýn sonu .gz ile biter
  (örneðin trq.map.gz).  loadkeys ve setfont komutlarý herhangi bir
  sorunla karþýlaþmadan bu dosyalarý okuyabilecek ve gerekli iþlemleri
  yapacaktýr.



  3.2.  Bu tuþtakýmlarýný nerede bulabilirim?

  Eðer kullandýðýnýz daðýtýmda trq.map, trf.map ya da tralt.map klavye
  eþlem dosyalarýný bulamýyorsanýz ve yukarýdaki komutlarý iþlerken hata
  mesajý alýyorsanýz, ftp.gelecek.com.tr
  <ftp://ftp.gelecek.com.tr/pub/turkce> adresinden bu dosyalarý
  indirmeniz mümkündür.



  Dilediðiniz klavye düzenini, Red Hat daðýtýmýnda yeralan
  /etc/sysconfig/keyboard dosyasýna ekleyebilirsiniz. Kullanabileceðiniz
  dosya isimlerinden bazýlarý trq, trf ve tralt'týr.


  4.  Metin ekran (konsol) yazýtiplerinin yüklenmesi


  Metin ekranda Türkçe görebilmek için birkaç iþleme daha ihtiyacýmýz
  var. Bunlardan ilki Türkçe karakterleri içeren yazýtiplerinin
  yüklenmesi. Bir yazýtipini yüklemek için setfont komutunu
  kullanýyoruz.



       $ setfont latin5u-16.psf.gz



  Yukarýdaki komut /usr/lib/kbd/consolefonts dizini altýndaki
  latin5u-16.psf.gz yazýtipi dosyasýný yükledi. Bu dizin altýnda
  yeralan, ya da yukarýda belirttiðim ftp adresinden indirdiðiniz ve adý
  latin5 ile baþlayan tüm yazýtipleri Türkçe karakterler içerir. Birkaç
  deneme de siz yapýn. Özellikle latin5u-12 ve latin5u-14 dosyalarý daha
  küçük yazýtipi içerir ve ekranda ayný anda daha çok karakter
  görüntüleyerek çalýþma alanýnýzý geniþletir.



  Metin ekranda kullanabileceðiniz tüm Türkçe yazýtiplerini
  ftp.gelecek.com.tr <ftp://ftp.gelecek.com.tr/pub/turkce> dizini
  altýnda bulabilirsiniz.
  4.1.  Son düzeltmeler

  Atýlmasý gereken birkaç adým daha kaldý. Önce /etc/inputrc dosyasý
  içine aþaðýdaki satýrlarý ekleyin. Eðer dosya yoksa kendiniz
  oluþturun.



       set input-meta on
       set convert-meta off
       set output-meta on



  Ardýndan /etc/profile dosyasýnýn sonuna, aþaðýdaki satýrlarý ekleyin.



       export INPUTRC=/etc/inputrc



  Artýk rahatlýkla bash komut satýrý altýnda Türkçe yazabilir ve
  okuyabilirsiniz. Yukarýda yapýlan iþlemleri eðer /etc/rc.d/rc.local
  dosyasýna eklerseniz, herkes için tanýmlý bir klavye eþlem dosyasý ve
  yazýtipi yaratmýþ olursunuz:



       setfont latin5u-16.psf
       loadkeys trq.map.gz



  5.  Çeþitli uygulamalarda Türkçe kullanýmý



  5.1.  Pine


  Pine ile Türkçe ileti göndermek ve almak istiyorsanýz, .pinerc
  dosyasýnda, character-set deðiþkeninin karþýsýnda, aþaðýdaki
  deðiþikliði yapmanýz gerekiyor:



       # Reflects capabilities of the display you have. Default: US-ASCII.
       # Typical alternatives include ISO-8859-x, (x is a number between 1 and 9).
       character-set=ISO-8859-9



  Yukarýdaki deðiþiklikleri yaptýktan sonra, pine ile kolayca Türkçe
  karakterler içeren e-posta yollayabilirsiniz.



  5.2.  Netscape


  Netscape'te yazýtipi seçimi için, Edit - Preferences - Appearance -
  Fonts - For the Encoding menüsüne gidin ve buradan ``Turkish
  (iso-8859-9)'' seçeneðini iþaretleyin. Daha aþaðýda yeralan ``Use my
  default fonts, overriding document-specified fonts'' seçeneðini
  iþaretlemeniz halinde ise Netscape, sadece sizin belirttiðiniz
  yazýtiplerini ekranda gösterecektir.  Yine de Netscape ile Türkçe
  yazýtiplerini görmekte sýkýntý çekerseniz View -> Encoding -> Turkish
  (ISO-8859-9) seçeneðini iþaretlemelisiniz.

  Genel kural olarak yazýtipini seçmenize izin veren tüm yazýlýmlarda
  Türkçe yazýtiplerini kullanabilirsiniz.



  5.3.  KDE altýnda Türkçe


  KDE pencere arayüzünün büyük bir kýsmý Türkçeye çevrildi. 1.0
  sürümünden itibaren gelen Türkçe desteði ile pek çok uygulama
  yazýlýmýný Türkçe çalýþtýrabiliyorsunuz.



  KDE altýnda, programlarýn Türkçe çalýþmasý ve mesajlarýn Türkçe
  çýkmasý için kcontrol programýný çalýþtýrýn. Sol tarafta yeralan
  Desktop - Language menüsü içinde ilk dil olarak Turkish'i seçin.
  Bundan sonra açacaðýnýz her KDE programý, eðer destekleniyorsa Türkçe
  çalýþacaktýr.



  5.4.  kvt


  kvt, KDE ile birlikte gelen bir terminal emülasyon programýdýr. kvt'de
  kullanacaðýnýz yazýtipini seçmek için, sýrasýyla


  ·  Seçenekler - Yazýtipi menüsüne girin.

  ·  Karakterler seçeneðinin yanýndaki düðmeden iso-8859-9 seçeneðine
     týklayýn.

  ·  Ýsterseniz boy, tür ve diðer seçeneklere de gözatabilir ve bunlarý
     deðiþtirebilirsiniz. Özellikle Courier yazýtipi en iyi görüntüyü
     saðlayacaktýr.

  ·  kvt'ye geri dönün.

  Artýk kvt altýnda Türkçe yazabilirsiniz. Ancak X Window'da henüz
  Türkçe karakterlerinizi tanýtmadýysanýz yukarýda yazýlanlarý yapmak
  mümkün olmaz.  Bunun için önce ``X Window Türkçe yazýtiplerinin
  yüklenmesi'' baþlýðý altýnda yeralan yönergeleri izleyin.



  kvt'nin yeni bir sürümünü kullanmanýz halinde, önce kvt'yi çalýþtýrýn,
  ardýndan farenin sað tuþuyla kvt üzerinde herhangi bir noktaya basýn.
  Yukarýdaki maddeleri sýrasýyla takip edin.



  5.5.  GNOME altýnda Türkçe

  GNOME masaüstü altýnda, özellikle gnome terminal altýnda
  yaþayabilmeniz muhtemel Türkçe karakter sorununa çözüm için, aþaðýdaki
  maddeleri uygulayýn:



  ·  Bir gnome terminal açýn. GNOME panelinin (ekranýn en altýnda)
     üzerinde yeralan ekran görüntüsü üzerine týklayabilirsiniz.

  ·  Settings - Preferences içine girin. Font karþýsýndaki kutucukta,
     halen kullanýlan yazýtipi yeralmaktadýr. Karþýsýndaki kutuya
     (Browse) týklayýn.

  ·  Filter sekmesine týklayýn. Charset bölümünden ISO8859-9'u seçin.
     Ok'i týklayýn.

  ·  Ok diyerek son pencereden de çýkýn. Þimdi gnome terminalde Türkçe
     karakterleri görebileceksiniz.



  6.  Zaman dilimi ayarlarý


  Türkiye, Greenwich'ten 2 saat ileride yeralan zaman dilimi kuþaðý
  içindedir. Bunu, bir e-posta aldýðýnýz zaman iletinin en üst kýsmýnda
  yeralan +02:00 iþaretinden de anlayabilirsiniz. Eðer hatalý bir zaman
  diliminde yeralýyorsanýz, yapýlmasý gereken iþlemler aþaðýdadýr.
  Alternatif olarak, Red Hat ve Mandrake daðýtýmlarýyla gelen timeconfig
  paketi zaman dilimini ayarlamanýz konusunda yardýmcý olacaktýr.



  Önce /etc/localtime saat ayarý dosyasýný silin:



       # rm /etc/localtime



  Ardýndan, bu dosyayý bir sembolik bað ile,
  /usr/share/zoneinfo/Europe/Istanbul dosyasýna baðlayýn.



       # ln -s /usr/share/zoneinfo/Europe/Istanbul /etc/timeconfig



  timeconfig paketinde ise sadece ``Turkey'' seçeneðini iþaretleyin ve
  çýkýn.

  Eðer /etc/localtime dosyasý yoksa, baþta sendmail olmak üzere pek çok
  programda hoþ olmayan hata mesajlarý alýrsýnýz.


  7.  X Window desteði



  Metin tabanlý bir ekran altýnda Türkçe yazdýktan ve uygulamalarýmýzý
  Türkçe yazýtipleriyle kullanmaya baþladýktan sonra X Window altýnda
  nasýl Türkçe yazýlýr ve okunur, görelim.


  7.1.  X Window Türkçe yazýtiplerinin yüklenmesi


  Öncelikle yapmamýz gereken, Türkçe yazýtiplerinin X Window'a
  tanýtýlmasýdýr. X Window açýlýrken, hangi yazýtiplerini yükleyeceðini
  belirlemek amacýyla bazý öntanýmlý dizinlere bakar. Bu dizinler,
  /usr/X11R6/lib/X11/XF86Config dosyasýnda belirtilmiþtir.



  RPM paketlerini kurabileceðiniz bir daðýtým kullanmanýz halinde,
  Türkçe yazýtiplerini ve klavye harita ek dosyasýný yüklemiþseniz,
  iþiniz çok kolay. Bu dosyalarý yükleyip yüklemediðinizi bilmiyorsanýz
  aþaðýdaki komutu çalýþtýrýn.



       # rpm -qa | grep ISO8859-9
       XFree86-ISO8859-9-75dpi-fonts-2.1.2-1
       XFree86-ISO8859-9-2.1.2-1
       XFree86-ISO8859-9-100dpi-fonts-2.1.2-1



  Yukarýdaki satýrlara benzer bir çýktý almýþ olmanýz gerekiyor (sürüm
  numaralarý farklý olabilir). Eðer almadýysanýz Türkçe yazýtiplerini
  kurmamýþsýnýz demektir. Eðer Red Hat Linux kullanýyorsanýz, CD'yi
  sürücüye yerleþtirip sýrayla þu iþlemleri yapýn:



       # mount /dev/cdrom
       # cd /mnt/cdrom/RedHat/RPMS/
       # rpm -i XFree86-ISO8859-9-75dpi-fonts-2.1.2-1
       # rpm -i XFree86-ISO8859-9-2.1.2-1
       # rpm -i XFree86-ISO8859-9-100dpi-fonts-2.1.2-1



  Yazýtiplerini ve klavye eþlem dosyasýný sisteminize kurduktan sonra
  bir sonraki adýma geçin.



  Þimdi, daha önce yarým býraktýðýmýz noktaya geri dönelim. X Window'un
  yükleyeceði yazýtiplerinin bulunduðu dizinler
  /usr/X11R6/lib/X11/XF86Config  dosyasýnda belirtiliyordu.



  Bu dosya içinde, aþaðýdakine



  FontPath   "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc/"
  FontPath   "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/75dpi/:unscaled"
  FontPath   "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/100dpi/:unscaled"
  FontPath   "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/Type1/"
  FontPath   "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/Speedo/"



  ya da buna



       FontPath    unix/-1



  benzer satýrlar göreceksiniz.

  Bu satýrlarýn en baþýna, kurduðumuz Türkçe yazýtipleri neredeyse o
  dizinin adýný yazýyoruz. Red Hat Linux 6.0'dan itibaren Türkçe
  yazýtipleri /usr/share/fonts/ISO8859-9 dizinine kuruluyor. Bu dizin
  patikasýný XF86Config dosyasýnýn en üstüne ekleyelim. Tüm Türkçe
  yazýtipleri kurulmuþsa /usr/share/fonts/ISO8859-9 dizini altýnda
  aþaðýdaki dosyalarý görebilirsiniz:



       # ls -al /usr/share/fonts/ISO8859-9/
       total 17
       drwxr-xr-x   5 root     root         1024 Feb 13 19:04 .
       drwxr-xr-x  11 root     root         1024 Feb 15 18:46 ..
       drwxr-xr-x   2 root     root         6144 Feb 13 19:04 100dpi
       drwxr-xr-x   2 root     root         6144 Feb 13 19:04 75dpi
       drwxr-xr-x   2 root     root         1024 Feb 13 19:04 misc



  Þimdi ISO8859-9 dizininde Türkçe yazýtiplerimizin bulunduðunu
  /usr/X11/lib/X11/XF86Config dosyasýnda belirtelim.



       FontPath   "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/ISO8859-9/misc"
       FontPath   "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/ISO8859-9/75dpi"
       FontPath   "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/ISO8859-9/100dpi"
       FontPath   "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc/"
       FontPath   "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/75dpi/:unscaled"
       FontPath   "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/100dpi/:unscaled"
       FontPath   "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/Type1/"
       FontPath   "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/Speedo/"



  Tabi, bu dosyada "FontPath  unix/:-1" satýrý varsa, ekleme yapacaðýnýz
  üç satýrý da "FontPath   unix/:-1" satýrýnýn baþýna koymanýz
  gerekiyor.



  Þu anda yazýtiplerimizi sisteme tanýtmýþ durumdayýz. X Window
  açýlýrken önce en üstteki FontPath bilgileri okunacaktýr.

  Þimdi X Window'a girin. Netscape ile herhangi bir Türkçe dosyayý
  görüntüleyebilirsiniz.



  7.2.  X Window altýnda Türkçe klavye kullanýlmasý


  Sýra geldi klavye ayarlarýnýn yapýlmasýna. Red Hat ile birlikte,
  Türkçe klavye eþlem dosyalarý da geliyor. Bu dosyalar,
  /usr/X11R6/lib/X11/etc dizininde yeralýyorlar:



       # cd /usr/X11R6/lib/X11/etc/
       # ls -al xmodmap.*
       -r--r--r--   1 root     root         4988 Oct 10 10:53 xmodmap.std
       -rw-r--r--   1 root     root         2764 Oct  6  1998 xmodmap.tralt
       -rw-r--r--   1 root     root         2316 Oct  6  1998 xmodmap.trf
       -rw-r--r--   1 root     root         2316 Oct  6  1998 xmodmap.trq



  Yukarýdaki dosyalar sýrasýyla standart Amerikan klavye, alt Türkçe
  klavye, F klavye ve Q Türkçe klavyeye karþýlýk geliyor. X Window'a
  girerken bu klavyelerden bir tanesini aktif hale getirmemiz gerekiyor.
  Örnek olarak, Q Türkçe klavyenin, X Window açýlýrken etkin olmasý
  için, /home/kullanýcý-adý/.xinitrc dosyasýna aþaðýdaki satýrý
  eklemelisiniz.



       xmodmap /usr/X11R6/lib/X11/etc/xmodmap.trq



  .xinitrc dosyasýna, kullandýðýnýz pencere yönetecisini çalýþtýracak
  þekilde bir eklenti de yapmanýz gerekecektir. Bu eklentiyi de
  yaptýktan sonra dosyanýn son hali aþaðýdakine benzer bir hal alýr:



       xmodmap /usr/X11R6/lib/X11/etc/xmodmap.trq
       startkde



  Tabi siz startkde yerine istediðiniz pencere yöneticisini çalýþtýracak
  þekilde bir komut yazabilirsiniz.

  X Window'a girdikten sonra da klavye haritasýný deðiþtirmek mümkündür.
  Bunun için yukarýda örneði bulunan xmodmap komutunu doðrudan xterm
  altýnda çalýþtýrabilirsiniz.

  X Window altýnda kullanýlan klavye eþlem dosyalarýndan xmodmap.tralt,
  konsol ekranda kullanýlan tr.alt dosyasýndan biraz farklýlýk
  gösteriyor.  Konsol altýnda, herhangi bir Türkçe karakteri bastýrmak
  için ALT tuþunu kullanýrken, X Window altýnda ALT-GR tuþunu
  kullanmalýsýnýz.

  XFree86'daki güzel bir özellik de, konsolda kullanýlan klavye eþlem
  dosyasýnýn aynýsýnýn, X Window açýlýrken de kullanýlabilmesi. Bunun
  için, /usr/X11R6/lib/X11/XF86Config dosyasýnda,
       XkbDisable



  þeklinde bir satýrýn bulunmasý gerekir.



  8.  Yapýlacaklar


  Nefesimin yettiði bir noktada, uluslararasýlaþtýrma (i18n -
  internationalizaton) ve yerelleþtirme (l10n - localization) konularýna
  da girmek istiyorum. Bu sayede örneðin ayný kaynak kodu derleyerek,
  farklý diller için farklý tarih gösterimleri sunabilirsiniz. Bir dosya
  içinde sýralama yaparken "ç" karakterinin, "c"den hemen sonra
  gelmesini saðlayabilirsiniz. i18n sayesinde bir yazýlýmýn kullanýþlýðý
  çok artar. KDE gibi güzel bir masaüstü paketini þimdi Türkçe
  kullanabiliyorsanýz bunu i18n desteðine borçlusunuz.

  Bunlarýn yanýnda, sýrada Star Office'in Türkçe ayarlarýnýn yapýlmasý
  var. Saðolsun Sun Microsystems, Star Office'i serbest býrakarak Linux
  kullanýcýlarýnýn çok geliþmiþ bir ofis paketine sahip olmalarýna
  yardým etti. Bize de bu nimetten yararlanmak kaldý.

  Sevgi, saygý, Linux