Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.1 > x86_64 > by-pkgid > 96a24c1d42fa0c6883de903abbd35fc9 > files > 83

koffice-l10n-pt_BR-2.2.0-1mdv2010.1.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 <!ENTITY kappname "&kthesaurus;">
 <!ENTITY wordnet "WordNet">
 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>&kthesaurus;</title>

<authorgroup>
<author
>&Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail; </author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>marcus.gama@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>2003-04-12</date>
<releaseinfo
>0.95.00</releaseinfo>

<copyright>
<year
>2002</year>
<year
>2003</year>
<holder
>&Daniel.Naber;</holder>
</copyright>

<abstract>
<para
>O &kthesaurus; lista palavras relacionadas a um termo de busca e oferece uma interface com o usuário para a &wordnet;, um sistema de referência léxica. Por padrão, somente o idioma Inglês é suportado. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>dicionário de sinônimos</keyword>
<keyword
>WordNet</keyword>
<keyword
>sinônimos</keyword>
<keyword
>dicionário</keyword>
<keyword
>léxica</keyword>
<keyword
>Inglês</keyword>
<keyword
>palavras</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>


<chapter id="thesaurus">
<title
>A Aba Dicionário de Sinônimos</title>

<para
>A página de <guilabel
>Sinônimos</guilabel
> oferece uma pequena ferramenta de sinônimos, criada a partir de um subconjunto do <link linkend="frontend"
>&wordnet;</link
>. Os resultados são listados em três categorias: <guilabel
>Sinônimos</guilabel
>, <guilabel
>Palavras Mais Gerais</guilabel
> (hiperônimos), <guilabel
>Palavras Mais Específicas</guilabel
> (hipônimos). Os sinônimos são palavras com um significado muito semelhante. Eles não se aplicam necessariamente a todos os sentidos de cada palavra, por isso nem sempre você poderá substituir uma palavra por um sinônimo qualquer.</para>

<para
>Você pode dar um duplo clique numa palavra para procurar por seus sinônimos &etc;. Você pode também inserir uma palavra diretamente na caixa <guilabel
>Procurar por:</guilabel
> na parte superior e pressionar <keycap
>Enter</keycap
>. A palavra que está visível atualmente na caixa <guilabel
>Substituir com:</guilabel
> na parte inferior é uma das que serão usadas se você clicar em <guibutton
>Substituir</guibutton
>.</para>

<note
><para
>O &kthesaurus; pode ser usado como uma ferramenta autônoma, mas também pode ser usado a partir de outros aplicativos (como o &kword;, tipicamente quando clica com o botão direito numa palavra e seleciona a opção <guilabel
>Mostrar Palavras Relacionadas</guilabel
>). O botão <guibutton
>Substituir por:</guibutton
> só ficará visível se o &kthesaurus; for chamado de outro aplicativo.</para
></note>

<para
>Nós temos mantido o arquivo de dados pequenos de modo que ele possa ser incluído no &koffice;. Isto introduz diversas limitações (se comparado com a &wordnet;):</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Somente correspondências exatas são encontradas, &eg; se você buscar por uma forma plural nda será encontrado.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Muitas das palavras pouco comuns foram removidas.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ele não distingue as partes da palavra, &eg; verbos e nomes são misturados nas listas de palavra.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ele não separa os diferentes significados que palavras podem ter.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Adjetivos não possuem realmente um significado <quote
>mais geral</quote
> / <quote
>mais específico</quote
>, logo uma palavra pode aparecer em mais de uma lista ao mesmo tempo.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Por outro lado, palavras pequenas foram adicionadas (palavras de função como <quote
>se</quote
> e muitas palavras pequenas específicas do &kde;).</para>

<para
>Por favor <emphasis
>não</emphasis
> reporte erros no dicionário de sinônimos para o projeto &wordnet;, e sim para o &kde;.</para>

</chapter>


<chapter id="languages">
<title
>Usando idiomas diferentes do Inglês</title>

<para
>Por padrão, somento o idioma Inglês é suportado no &kthesaurus;. Você pode verificar na <ulink url="http://www.koffice.org/downloads/#thesauri"
>página de download do &koffice;</ulink
> para ver quais outros idiomas estão disponíveis.</para>

</chapter>


<chapter id="frontend">
<title
>A aba &wordnet;</title>

<para
>A aba <guilabel
>&wordnet;</guilabel
> provê uma interface com o usuário para uma instalação local do <ulink url="http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
>&wordnet; 1.7</ulink
>. O &wordnet; é <quote
>um sistema on-line de referência léxica cujo design é inspirado pelas teorias psico-linguísticas atuais para a memória léxica humana.</quote
> A interface com o usuário do &kthesaurus; oferece praticamente todas as opções que estão disponíveis na linha de comando. Ele chama o binário <command
>wn</command
>, que deve estar no seu <envar
>PATH</envar
>.</para>

<para
>Para conhecer mais sobre a &wordnet;, por favor veja as páginas <command
>man</command
> do &wordnet; ou dê uma olhada na <ulink url="http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
>Homepage do &wordnet;</ulink
>. </para>

</chapter>


<chapter id="legal">
<title
>Créditos e Licença</title>

<para
>O &kthesaurus; e esta documentação possuem copyright de &Daniel.Naber;. </para>

<para
>Tradução de Marcus Gama<email
>marcus.gama@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>


&documentation.index; 

</book>