Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2008.1 > x86_64 > by-pkgid > 6d23444d7685832034c48d87b528d67f > files > 3

gnome-settings-daemon-2.22.1-2mdv2008.1.x86_64.rpm

<?xml version="1.0"?>
<gconfschemafile>
    <schemalist>
	<schema>
	    <key>/schemas/desktop/gnome/font_rendering/dpi</key>
	    <applyto>/desktop/gnome/font_rendering/dpi</applyto>
            <owner>gnome</owner>
	    <type>float</type>
            <locale name="C">
	        <short>DPI</short>
                <long>
	          The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, 
                  in dots per inch.
		</long>
            </locale>

            <locale name="ar">
	        <short>نقطة في البوصة</short>
                <long>الاستبانة المستعملة لتحويل حجم الخطوط إلى حجم بكسل، بعدد النقط في البوصة.</long>
            </locale>

            <locale name="be@latin">
	        <short>DPI</short>
                <long>Pamiery ekranu dziela kanvertavańnia pamieraŭ šryftoŭ u pamiery pikselaŭ, punktaŭ na cal.</long>
            </locale>

            <locale name="bn_IN">
	        <short>DPI</short>
                
            </locale>

            <locale name="ca">
	        <short>PPP</short>
                <long>La resolució que s&apos;utilitzarà per a convertir les mides dels tipus de lletra a mides de píxels, en punts per polzada.</long>
            </locale>

            <locale name="cs">
	        <short>DPI</short>
                <long>Rozlišení užité při konverzi velikosti písem na velikost pixelů, v obrazových bodech na palec.</long>
            </locale>

            <locale name="da">
	        <short>DPI</short>
                <long>Opløsningen der bruges ved konvertering af skriftstørrelser til pixelstørrelser i prikker per tomme.</long>
            </locale>

            <locale name="de">
	        <short>DPI</short>
                <long>Die zu verwendende Auflösung um Schriftgrößen auf Pixelgrößen zu konvertieren, Angabe erfolgt in Punkten pro Zoll.</long>
            </locale>

            <locale name="el">
	        <short>DPI</short>
                <long>Η ανάλυση που χρησιμοποιείται για μετατροπή μεγεθών γραμματοσειράς σε μέγεθος εικονοστοιχείων, σε κουκίδες ανά ίντσα.</long>
            </locale>

            <locale name="en_GB">
	        <short>DPI</short>
                <long>The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch.</long>
            </locale>

            <locale name="es">
	        <short>DPI</short>
                <long>Resolución que usar para convertir tamaños de tipografías a tamaños de píxel, en puntos por pulgada.</long>
            </locale>

            <locale name="eu">
	        <short>DPI</short>
                <long>Bereizmena letra-tamainak pixel-tamainetara bihurtzean erabiltzeko (puntu/hazbeteko)</long>
            </locale>

            <locale name="fi">
	        <short>DPI</short>
                <long>Tarkkuus, jota käytetään muuntamaan kirjasinkoot pikselikooksi, pisteinä tuumaa kohti.</long>
            </locale>

            <locale name="fr">
	        <short>PPP</short>
                <long>La résolution utilisée pour la conversion des tailles de polices en tailles pixels, en points par pouce.</long>
            </locale>

            <locale name="gl">
	        <short>DPI</short>
                <long>A resolución usada para converter tamaños de tipos de letra a tamaños de píxel, en puntos por polgada.</long>
            </locale>

            <locale name="he">
	        <short>DPI</short>
                <long>The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch.</long>
            </locale>

            <locale name="hu">
	        <short>DPI</short>
                <long>A betűméretek képpontméretekké alakításához használt felbontás hüvelykenkénti képpontszámban.</long>
            </locale>

            <locale name="it">
	        <short>DPI</short>
                <long>La risoluzione usata per convertire le dimensioni dei font in dimensioni dei pixel, espressa in punti per pollice.</long>
            </locale>

            <locale name="ja">
	        <short>DPI</short>
                <long>フォントの大きさをピクセル単位の大きさに変更する際に使用する解像度です。</long>
            </locale>

            <locale name="lt">
	        <short>DPI</short>
                <long>Raiška, naudojama verčiant šriftų dydį į dydį pikseliais, taškais į colį.</long>
            </locale>

            <locale name="mk">
	        <short>DPI</short>
                <long>Резолуцијата користена за конверзија на големината на фонтовите во пикселни големини, во точки на инч.</long>
            </locale>

            <locale name="nb">
	        <short>DPI</short>
                <long>Oppløsing som brukes for å konvertere skriftstørrelser til pikselstørrelser i punkter per tomme.</long>
            </locale>

            <locale name="nl">
	        <short>DPI</short>
                <long>De resolutie die gebruikt wordt voor het omrekenen van lettertypegroottes naar beeldpuntgroottes, in punten per inch.</long>
            </locale>

            <locale name="nn">
	        <short>DPI</short>
                <long>Opplausing som brukast for å konvertere skriftstorleikar til pikselstorleikar i punkt per tomme.</long>
            </locale>

            <locale name="pa">
	        <short>DPI</short>
                
            </locale>

            <locale name="pl">
	        <short>DPI</short>
                <long>Rozdzielczość do zmiany rozmiaru czcionek na rozmiar w pikselach, w punktach na cal.</long>
            </locale>

            <locale name="pt">
	        <short>DPI</short>
                <long>A resolução utilizada para converter os tamanhos das fontes em tamanhos de pixel, em pontos por polegada.</long>
            </locale>

            <locale name="pt_BR">
	        <short>DPI</short>
                <long>A resolução utilizada para converter os tamanhos das fontes em tamanhos de pixel, em pontos por polegada.</long>
            </locale>

            <locale name="ru">
	        <short>DPI</short>
                <long>Разрешение, используемое для преобразования размеров шрифтов в количество пикселов, в точках на дюйм.</long>
            </locale>

            <locale name="sk">
	        <short>DPI</short>
                <long>Rozlíšenie použité na konverziu veľkostí písiem na veľkosť pixelov, v bodoch na palec.</long>
            </locale>

            <locale name="sl">
	        <short>DPI</short>
                <long>Ločljivost uporabljena za pretvarjanje velikosti pisav v točkovne vrednosti (točke na inč).</long>
            </locale>

            <locale name="sv">
	        <short>PPT</short>
                <long>Upplösning som används för konvertering av typsnittsstorlekar till bildpunktsstorlekar, i punkter per tum.</long>
            </locale>

            <locale name="te">
	        <short>DPI</short>
                <long>ఫాంటు పరిమాణాలు పిగ్జెల్ పరిమాణానికి మార్చుటకు ఉపయోగించిన తీవ్రత, ఒక్కో అంగుళకు బందివులలో.</long>
            </locale>

            <locale name="th">
	        <short>DPI</short>
                <long>ความละเอียดที่จะใช้แปลงจากขนาดแบบอักษรไปเป็นจำนวนจุด ในหน่วยจุดต่อนิ้ว</long>
            </locale>

            <locale name="tr">
	        <short>DPI</short>
                <long>Yazıtipi boyutlarını piksel boyutlarına çevirmek için kullanılan çözünürlük, inç başına nokta olarak.</long>
            </locale>

            <locale name="uk">
	        <short>DPI</short>
                <long>Роздільна здатність, що використовується для перетворення розмірів шрифтів на кількість пікселів, у точках на дюйм.</long>
            </locale>

            <locale name="vi">
	        <short>DPI</short>
                <long>Độ phân giải dùng để chuyển đổi kích thước phông chữ sang kích thước pixel, tính theo số chấm mỗi inch.</long>
            </locale>

            <locale name="zh_CN">
	        <short>DPI</short>
                <long>将字体尺寸转换为像素值时所用的分辨率,以每英寸点数为单位。</long>
            </locale>

            <locale name="zh_HK">
	        <short>DPI</short>
                <long>用來將字型大小轉換為像素大小的解像度,單位為 點/每英吋。</long>
            </locale>

            <locale name="zh_TW">
	        <short>DPI</short>
                <long>用來將字型大小轉換為像素大小的解析度,單位為 點/每英吋。</long>
            </locale>
        </schema>
	<schema>
	    <key>/schemas/desktop/gnome/font_rendering/antialiasing</key>
	    <applyto>/desktop/gnome/font_rendering/antialiasing</applyto>
            <owner>gnome</owner>
	    <type>string</type>
            <default>grayscale</default>
            <locale name="C">
	        <short>Antialiasing</short>
                <long>
		  The type of antialiasing to use when rendering fonts.
                  Possible values are: "none" for no antialiasing,
                  "grayscale" for standard grayscale antialiasing, and
                  "rgba" for subpixel antialiasing (LCD screens only).
		</long>
            </locale>

            <locale name="ar">
	        <short>إزالة التسنن</short>
                <long>نوع إزالة التسنن للاستخدام عند تصيير الخطوط. القيم الممكنة هي : &quot;none&quot; بدون إزالة التسنن، &quot;grayscale&quot; إزالة تسنن متدرج رمادي، و &quot;rgba&quot; لإزالة التسنن على مستوى جزء البكسل (فقط لشاشات LCD ). </long>
            </locale>

            <locale name="be@latin">
	        <short>Antialiasing</short>
                <long>Typ antialiasingu dla rysavańnia šryftoŭ. Mahčymyja vartaści: &quot;none&quot; (biaz antialiasingu), &quot;grayscale&quot; (dla zvyčajnaha čorna-biełaha antialiasingu) i &quot;rgba&quot; (dla subpikselnaha antialiasingu; tolki dla ekranaŭ LCD).</long>
            </locale>

            <locale name="bn_IN">
	        <short>অ্যান্ট-অ্যালায়েসিং</short>
                
            </locale>

            <locale name="ca">
	        <short>Suavitzat</short>
                <long>El tipus de suavitzat que s&apos;utilitzarà per a mostrar els tipus de lletra. Els valors possibles són: «none» (cap) per no aplicar cap suavitzat, «grayscale» (escala de grisos) per a suavitzat d&apos;escala de grisos estàndard i «rgba» per a suavitzat de subpíxel (només per a pantalles LCD).</long>
            </locale>

            <locale name="cs">
	        <short>Vyhlazování</short>
                <long>Typ vyhlazování užitý při vykreslování písem. Možnými hodnotami jsou: &quot;none&quot; značí žádné vyhlazování, &quot;grayscale&quot; značí standardní vyhlazování v odstínech šedi a &quot;rgba&quot; značí subpixelové vyhlazování (pouze obrazovky LCD).</long>
            </locale>

            <locale name="da">
	        <short>Pixeludjævning</short>
                <long>Typen af udjævning for skrifttyper. Mulige værdier er: &quot;none&quot; for ingen udjævning, &quot;grayscale&quot; for standardgråtoneudjævning, og &quot;rgba&quot; for underpixeludjævning (kun for LCD-skærme).</long>
            </locale>

            <locale name="de">
	        <short>Kantenglättung</short>
                <long>Die Art der Kantenglättung beim Darstellen der Schriften. Mögliche Werte sind: »none« für keine Kantenglättung, »grayscale« für Standard-Graustufenkantenglättung und »rgba« für Sub-Pixel-Kantenglättung (nur bei Flachbildschirmen).</long>
            </locale>

            <locale name="el">
	        <short>Antialiasing</short>
                <long>Ο τύπος του antialiasing που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των γραμματοσειρών. Οι πιθανές τιμές είναι: &quot;none&quot; για καθόλου antialiasing, &quot;grayscale&quot; για κανονική κλίμακα του γκρι, και &quot;rgba&quot; για subpixel antialiasing (μόνο για οθόνες LCD ).</long>
            </locale>

            <locale name="en_GB">
	        <short>Antialiasing</short>
                <long>The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: &quot;none&quot; for no antialiasing, &quot;grayscale&quot; for standard grayscale antialiasing, and &quot;rgba&quot; for subpixel antialiasing (LCD screens only).</long>
            </locale>

            <locale name="es">
	        <short>Antialias</short>
                <long>El tipo de antialias que usar cuando se renderizen las tipografías. Los valores posibles son: &quot;none&quot; sin antialias, &quot;grayscale&quot; para escala de grises antialias estándar, &quot;rgba&quot; para antialias de subpíxel (sólo para pantallas LCD).</long>
            </locale>

            <locale name="et">
	        <short>Sakisilumine</short>
                
            </locale>

            <locale name="eu">
	        <short>Antialiasing-a</short>
                <long>Antialiasing mota letrak errendatzean erabiltzeko. Balio erabilgarriak: &quot;none&quot; (ezer ez), antialiasing gabe; &quot;grayscale&quot; (gris-eskala), gris-eskala estandarreko antialiasing-a; &quot;rgba&quot; (gbua), azpipixeleko antialiasing-a (LCD pantailetan bakarrik).</long>
            </locale>

            <locale name="fi">
	        <short>Antialiasointi</short>
                <long>Kirjasinten piirtoon käytetyn antialiasoinnin tyyppi. Mahdolliset arvot ovat: &quot;none&quot; (ei antialiasointia), &quot;grayscale (tavallinen harmaasävyihin perustuva) ja &quot;rgba&quot; (alipisteiden antialiasointi, vain LCD-näytöt).</long>
            </locale>

            <locale name="fr">
	        <short>Anticrénelage</short>
                <long>Le type d&apos;anticrénelage utilisé pour le rendu des polices. Les valeurs possibles sont : « none » pour aucun anticrénelage, « grayscale » pour l&apos;anticrénelage classique par niveaux de gris et « rgba » pour l&apos;anticrénelage par sous-pixels (écrans LCD uniquement).</long>
            </locale>

            <locale name="gl">
	        <short>Antialias</short>
                <long>O tipo de antialias a usar cando se rendericen os tipos de letra. Os valores posibles son: &quot;none&quot; sen antialias, &quot;grayscale&quot; para escala de grises antialias estándar, &quot;rgba&quot; para antialias de subpíxel (só para pantallas LCD).</long>
            </locale>

            <locale name="he">
	        <short>Antialiasing</short>
                <long>The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: &quot;none&quot; for no antialiasing, &quot;grayscale&quot; for standard grayscale antialiasing, and &quot;rgba&quot; for subpixel antialiasing (LCD screens only).</long>
            </locale>

            <locale name="hu">
	        <short>Élsimítás</short>
                <long>A betűkészletek megjelenítéséhez használandó élsimítás típusa. A lehetséges értékek: „none” (élsimítás kikapcsolása), „grayscale” (szürkeskálás élsimítás) és „rgba” (képponton belüli élsimítás, csak LCD képernyőkhöz).</long>
            </locale>

            <locale name="it">
	        <short>Antialiasing</short>
                <long>Il tipo di antialiasing da usare nella resa a schermo dei tipi di caratteri. Valori ammessi sono: &quot;none&quot; per nessun antialiasing, &quot;greyscale&quot; per antialiasing standard in scala di grigi, &quot;rgba&quot; per antialiasing sul subpixel (solo per schermi LCD).</long>
            </locale>

            <locale name="ja">
	        <short>アンチエイリアス</short>
                <long>フォントを描画する際に使用するアンチエイリアスの種類を指定します。利用可能な値: &quot;none&quot; はアンチエイリアスを無効にする、&quot;grayscale&quot; は標準的なグレースケールのアンチエイリアス、&quot;rgba&quot; はサブピクセルをアンチエイリアスする (LCD 画面の場合のみ)</long>
            </locale>

            <locale name="lt">
	        <short>Glodinimas</short>
                <long>Glodinimo tipas naudojamas atvaizduojant šriftus. Galimos vertės: „none“ - neglodinti, „grayscale“ - standartinis glodinimas, „rgba“ - subpikselinis glodinimas (tik skystųjų kristalų vaizduokliams).</long>
            </locale>

            <locale name="mk">
	        <short>Антиалијасинг</short>
                
            </locale>

            <locale name="nb">
	        <short>Antialiasing</short>
                <long>Type utjevning som skal brukes ved rendring av skrifter. Mulige verdier er: «none» for ingen utjevning, «grayscale» for vanlig gråtoneutjevning og «rgba» for underpikselutjevning (kun LCD-skjermer).</long>
            </locale>

            <locale name="nl">
	        <short>Gladmaken</short>
                <long>Het type gladmaken (antialiasing) dat gebruikt wordt bij het weergeven van lettertekens. Mogelijke waardes zijn: ‘none’ voor niet gladmaken, ‘grayscale’ voor standaard gladmaken met grijswaarden, en ‘rgba’ voor subpixel gladmaken (alleen bij LCD-schermen).</long>
            </locale>

            <locale name="nn">
	        <short>Antialiasing</short>
                <long>Type utjevning som skal brukast ved rendring av skrifter. Moglege verdiar er: «none» for inga utjevning, «grayscale» for vanleg gråtoneutjevning og «rgba» for underpikselutjevning (berre LCD-skjermer).</long>
            </locale>

            <locale name="pa">
	        <short>ਐਂਟੀ-ਅਲਾਈਸਿੰਗ</short>
                
            </locale>

            <locale name="pl">
	        <short>Wygładzanie krawędzi</short>
                <long>Rodzaj wygładzania renderowanych czcionek. Możliwe wartości to: &quot;brak&quot; dla wyłączonego wygładzania, &quot;Skala szarości&quot; dla standardowego wygładzania w skali szarości oraz &quot;rgba&quot; dla wygładzania podpikselowego (tylko ekrany LCD).</long>
            </locale>

            <locale name="pt">
	        <short>Antialiasing</short>
                <long>O tipo de antialiasing a utilizar ao renderizar fontes. Valores possíveis são: &quot;none&quot; nenhum antialiasing, &quot;grayscale&quot; para antialiasing padrão cinza e &quot;rgba&quot; para antialiasing de subpixel (apenas ecrãs LCD).</long>
            </locale>

            <locale name="pt_BR">
	        <short>Antialiasing</short>
                <long>O tipo de antialiasing a utilizar ao renderizar fontes. Valores possíveis são: &quot;none&quot; nenhum antialiasing, &quot;grayscale&quot; para antialiasing padrão cinza e &quot;rgba&quot; para antialiasing de subpixel (apenas telas LCD).</long>
            </locale>

            <locale name="ru">
	        <short>Сглаживание</short>
                <long>Тип сглаживания, используемый при растеризации шрифтов. Возможные значения: &quot;none&quot; - без сглаживания, &quot;grayscale&quot; - стандартное черно-белое сглаживание, &quot;rgba&quot; - субпиксельное сглаживание (только для ЖК-дисплеев).</long>
            </locale>

            <locale name="sk">
	        <short>Vyhladzovanie</short>
                <long>Typ vyhladzovania použitý pri vykresľovaní písma. Možné hodnoty sú: &quot;none&quot; pre žiadne vyhladzovanie, &quot;grayscale&quot; pre štandardné vyhladzovanie odtieňmi sivej a &quot;rgba&quot; pre sub-pixelové vyhladzovanie (pre obrazovky LCD).</long>
            </locale>

            <locale name="sl">
	        <short>Glajenje</short>
                <long>Vrsta glajenja pisave ob oblikovanju. Mogoče vrednosti so: &quot;brez&quot; za prezrto glajenje, &quot;sivinsko&quot; za običajno glajenje sivin in &quot;rgba&quot; za točkovno glajenje (le za LCD zaslone).</long>
            </locale>

            <locale name="sv">
	        <short>Kantutjämning</short>
                <long>Typen av kantutjämning att använda när typsnitt ritas ut. Möjliga värden är: &quot;none&quot; för ingen kantutjämning, &quot;grayscale&quot; för standardkantutjämning med gråskala samt &quot;rgba&quot; för underbildpunktsutjämning (endast LCD-skärmar).</long>
            </locale>

            <locale name="te">
	        <short>వ్యతిరేకఉపనామకరణం</short>
                <long>ఫాంట్లను ప్రస్పుటంచేస్తున్నప్పుడు ఉపయోగించు వ్యతిరేకఉపనామకరణం రకం. సాద్యమగు విలువలు: &quot;ఏదీకాదు&quot; వ్యతిరేకఉపనామకరణం లేదు కు, &quot;గ్రేస్కేల్&quot; ప్రామాణిక గ్రేస్కేల్ వ్యతిరేకఉపనామకరణకు, మరియు &quot;rgba&quot; ఉపపిగ్జెల్ వ్యతిరేకఉపనామకరణంకు (LCD తెరలు మాత్రమే).</long>
            </locale>

            <locale name="th">
	        <short>การขจัดรอยหยัก</short>
                <long>วิธีการขจัดรอยหยักเมื่อวาดตัวอักษร ค่าที่เป็นไปได้คือ: &quot;none&quot; คือไม่ทำ, &quot;grayscale&quot; คือการไล่สีเทาตามปกติ และ &quot;rgba&quot; คือใช้พิกเซลย่อย (สำหรับจอ LCD เท่านั้น)</long>
            </locale>

            <locale name="tr">
	        <short>Yumuşatma</short>
                <long>Yazıtipleri taranırken kullanılacak yumuşatma türü. Geçerli değerler: &quot;none&quot; - yumuşatma yok. &quot;grayscale&quot; - standart gri ölçek yumuşatma ve &quot;rgba&quot;  - alt piksel yumuşatma (sadece LCD ekranlar).</long>
            </locale>

            <locale name="uk">
	        <short>Згладжування</short>
                <long>Тип згладжування, що використовується при растеризації шрифтів. Можливі значення: &quot;none&quot; - без згладжування, &quot;grayscale&quot; - стандартне чорно-біле згладжування, &quot;rgba&quot; - субпіксельне згладжування (лише для ЖК-дисплеїв).</long>
            </locale>

            <locale name="vi">
	        <short>Làm trơn</short>
                <long>Loại làm trơn dùng để vẽ phông chữ. Giá trị có thể là: &quot;none&quot; cho không trơn, &quot;grayscale&quot; để dùng dải xám mặc định để làm trơn, và &quot;rgba&quot; để làm trơn pixel con (chỉ với LCD).</long>
            </locale>

            <locale name="zh_CN">
	        <short>反锯齿</short>
                <long>绘制字形时使用的反锯齿类型。可能的设定有:&quot;无&quot; - 无反锯齿。&quot;灰度&quot; - 标准灰度反锯齿。&quot;rgba&quot; - 次像素反锯齿 (LCD 屏幕专用)。</long>
            </locale>

            <locale name="zh_HK">
	        <short>平滑化</short>
                <long>繪製字型時所用的平滑化類型。可能的數值有:「none」為不使用平滑化,「grayscale」為標準的灰階平滑化,而「rgba」是子像素平滑化(只適用 LCD 螢幕)。</long>
            </locale>

            <locale name="zh_TW">
	        <short>平滑化</short>
                <long>繪製字型時所用的平滑化類型。可能的數值有:「none」為不使用平滑化,「grayscale」為標準的灰階平滑化,而「rgba」是子像素平滑化(只適用 LCD 螢幕)。</long>
            </locale>
        </schema>
	<schema>
	    <key>/schemas/desktop/gnome/font_rendering/hinting</key>
	    <applyto>/desktop/gnome/font_rendering/hinting</applyto>
            <owner>gnome</owner>
	    <type>string</type>
            <default>medium</default>
            <locale name="C">
	        <short>Hinting</short>
                <long>
		  The type of hinting to use when rendering fonts.
                  Possible values are: "none" for no hinting, 
		  "slight" for basic, "medium" for moderate, and
                  "full" for maximum hinting (may cause
                  distortion of letter forms).
		</long>
            </locale>

            <locale name="ar">
	        <short>التلميحات</short>
                <long>نوع ه المستعمل عند تصيير الخطوط. القيم الممكنة هي : &quot;none&quot; بدون ه، &quot;slight&quot; بدائي، &quot;medium&quot; قليل، و &quot;full&quot; أقصى ه (يمكن أن يؤدي إلى اعوجاج شكل الحروف).</long>
            </locale>

            <locale name="be@latin">
	        <short>Hinting</short>
                <long>Typ hintingu dla rysavańnia šryftoŭ. Mahčymyja vartaści: &quot;none&quot; (biaź hintingu), &quot;slight&quot; (prosty), &quot;medium&quot; (siaredni) i &quot;full&quot; (maksymalny hinting, moža vyklikać skryŭleńni formy litaraŭ).</long>
            </locale>

            <locale name="bn_IN">
	        <short>হিন্টিং</short>
                
            </locale>

            <locale name="ca">
	        <short>Contorn</short>
                <long>El tipus de contorn que s&apos;utilitzarà per a mostrar els tipus de lletra. Els valors possibles són: «none» (cap) cap contorn, «slight» (lleu) contorn petit, «medium» (mitjà) contorn moderat i «full» (complet) màxim contorn (pot produïr distorsió en les formes de les lletres).</long>
            </locale>

            <locale name="cs">
	        <short>Hinting</short>
                <long>Typ hintingu užitý při vykreslování písem. Možnými hodnotami jsou: &quot;none&quot; značí žádný hinting, &quot;slight&quot; značí základní, &quot;medium&quot; značí střední a &quot;full&quot; značí maximální hinting (může způsobit zkreslení jednotlivých písmen).</long>
            </locale>

            <locale name="da">
	        <short>Skrifttype-hinting</short>
                <long>Hinting-metode der bruges til skrifttyper. Mulige værdier er: &quot;none&quot; for ingen hinting, &quot;slight&quot; for basal, &quot;medium&quot; for moderat og &quot;full&quot; for maksimal hinting (kan forårsage forvrængning af bogstavformer).</long>
            </locale>

            <locale name="de">
	        <short>Hinting</short>
                <long>Die Art des Hinting welches beim Darstellen von Schriften verwendet wird. Mögliche Werte sind: »none« für kein Hinting, »slight« für minimales, »medium« für normales und »full« für maximales Hinting (letzteres kann zum Entstellen der Buchstabenformen führen),</long>
            </locale>

            <locale name="el">
	        <short>Εξομάλυνση</short>
                <long>Ο τύπος του hinting που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των γραμματοσειρών. Οι πιθανές τιμές είναι: &quot;none&quot; για καθόλου hinting,  &quot;slight&quot; για βασικό, &quot;medium&quot; για μέτριο, και &quot;full&quot; για μέγιστο hinting (πιθανόν να προκαλέσει παραμόρφωση στις φόρμες των γραμμάτων).</long>
            </locale>

            <locale name="en_GB">
	        <short>Hinting</short>
                <long>The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: &quot;none&quot; for no hinting, &quot;slight&quot; for basic, &quot;medium&quot; for moderate, and &quot;full&quot; for maximum hinting (may cause distortion of letter forms).</long>
            </locale>

            <locale name="es">
	        <short>Contorno</short>
                <long>El tipo de contorno que usar cuando se renderizen las tipografías. Los valores posibles son: &quot;none&quot; sin contorno, &quot;slight&quot; para un contorno básico, &quot;medium&quot; para un contorno moderado y &quot;full&quot; para un contorno máximo (puede distorsionar las formas de las letras).</long>
            </locale>

            <locale name="eu">
	        <short>Hizkien tartea</short>
                <long>Hizkien arteko tarte mota letrak errendatzean erabiltzeko. Balio erabilgarriak: &quot;none&quot; (ezer ez), hizkien arteko tarterik ez; &quot;slight&quot;, &quot;medium&quot; eta &quot;full&quot; ahalik eta hizkien arteko tarte handiena (letra-formak distortsionatzea eragin dezake).</long>
            </locale>

            <locale name="fi">
	        <short>Vihjeistys</short>
                <long>Kirjasimia piirrettäessä käytettävä vihjeistystapa. Mahdolliset arvot ovat: &quot;none&quot; (ei vihjeistystä), &quot;slight&quot; (kevyt vihjeistys), &quot;medium&quot; (tavallinen vihjeistys) &quot;full&quot; (suurin mahdollinen, saattaa aiheuttaa kirjainmuotojen säröytymistä)</long>
            </locale>

            <locale name="fr">
	        <short>Optimisation</short>
                <long>Le type d&apos;optimisation utilisé pour le rendu des polices. Les valeurs possibles sont : « none » pour aucune optimisation, « slight » pour le minimum, « medium » pour une optimisation moyenne et « full » pour le maximum possible (peut occasionner des distorsions sur la forme des lettres).</long>
            </locale>

            <locale name="gl">
	        <short>Suxestións</short>
                <long>O tipo de contorno a usar cando se rendericen os tipos de letra. Os valores posibles son: &quot;none&quot; sen contorno, &quot;slight&quot; para contorno básico, &quot;medium&quot; para contorno moderado, e &quot;full&quot; para contorno máximo (pode distorsionar as formas das letras).</long>
            </locale>

            <locale name="he">
	        <short>Hinting</short>
                <long>The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: &quot;none&quot; for no hinting, &quot;slight&quot; for basic, &quot;medium&quot; for moderate, and &quot;full&quot; for maximum hinting (may cause distortion of letter forms).</long>
            </locale>

            <locale name="hu">
	        <short>Hinting</short>
                <long>A betűkészletek megjelenítéséhez használandó hinting típusa. A lehetséges értékek: „none” (hinting kikapcsolása), „slight” (alapszintű), „medium” (mérsékelt) és „full” (teljes - ez torzíthatja a betűformákat).</long>
            </locale>

            <locale name="it">
	        <short>Approssimazione</short>
                <long>Il tipo di approssimazione (hinting) da usare nella resa a schermo dei tipi di carattere. Valori ammessi sono: &quot;none&quot; per nessuna approssimazione, &quot;slight&quot; per essenziale, &quot;medium&quot; per moderata e &quot;full&quot; per la massima approssimazione (può causare distorsioni nella forma delle lettere).</long>
            </locale>

            <locale name="ja">
	        <short>ヒンティング</short>
                <long>フォントを描画する際に使用するヒンティング (線幅を補正する) の種類を指定します。利用可能な値: &quot;none&quot; はヒンティングを無効にする、&quot;slight&quot; は基本的なヒンティングのみ、&quot;medium&quot; は穏やかなヒンテイング、&quot;full&quot; は最大限のヒンテイング (文字の形状に歪みが発生する可能性あり)</long>
            </locale>

            <locale name="lt">
	        <short>Taškinė korekcija</short>
                <long>Taškinės korekcijos tipas šriftams atvaizduoti. Galimos vertės yra: „none“ - netaikyti taškinės korekcijos, „slight“ - bazinė, „medium“ - vidutinė ir „full“ - didžiausia galima (gali iškraipyti kai kurių raidžių formą).</long>
            </locale>

            <locale name="mk">
	        <short>Совети</short>
                
            </locale>

            <locale name="nb">
	        <short>Hinting</short>
                <long>Type hinting som skal brukes ved rendring av skrifter. Mulige verdier er «none» for ingen hinting, «slight» for grunnleggende, «medium» for moderat, og «full» for maksimal hinting (kan forårsake forvrenging av bokstavformer).</long>
            </locale>

            <locale name="nl">
	        <short>Hinten</short>
                <long>Het type hinten dat gebruikt wordt bij het weergeven van lettertekens. Mogelijke waardes zijn: ‘none’ voor niet hinten, ‘slight’ voor weinig, ‘medium’ voor gemiddeld, en ‘full’ voor maximaal hinten (kan vervorming van letters veroorzaken).</long>
            </locale>

            <locale name="nn">
	        <short>Hinting</short>
                <long>Type hinting som skal brukast ved rendring av skrifter. Moglege verdiar er «none» for inga hinting, «slight» for grunnleggjande, «medium» for moderat, og «full» for maksimal hinting (kan forårsake forvrenging av bokstavformer).</long>
            </locale>

            <locale name="pa">
	        <short>ਹਿੰਟਿੰਗ</short>
                
            </locale>

            <locale name="pl">
	        <short>Hinting</short>
                <long>Rodzaj hintingu renderowanych czcionek. Możliwe wartości to: &quot;Brak&quot; dla wyłączonego hintingu, &quot;Lekki&quot; dla podstawowego, &quot;Średni&quot; dla zaawansowanego oraz &quot;Pełny&quot; dla maksymalnego hintingu (może zniekształcać czcionki).</long>
            </locale>

            <locale name="pt">
	        <short>Dicas de Fonte</short>
                <long>O tipo de dicas a utilizar ao renderizar fontes. Valores possíveis são: &quot;none&quot; para nenhumas dicas, &quot;slight&quot; para básicas, &quot;medium&quot; para moderadas, e &quot;full&quot; para dicas máximas (poderá causar distorção na forma das letras).</long>
            </locale>

            <locale name="pt_BR">
	        <short>Dicas</short>
                <long>O tipo de dicas a utilizar ao renderizar fontes. Valores possíveis são: &quot;none&quot; para nenhuma dica, &quot;slight&quot; para básicas, &quot;medium&quot; para moderadas, e &quot;full&quot; para dicas máximas (poderá causar distorção na forma das letras).</long>
            </locale>

            <locale name="ru">
	        <short>Хинтинг</short>
                <long>Тип хинтинга, используемый при растеризации шрифтов. Возможные значения: &quot;none&quot; - без хинтинга, &quot;slight&quot; - базовый, &quot;medium&quot; - умеренный, &quot;full&quot; - максимальный хинтинг (может вызвать искажение формы символов).</long>
            </locale>

            <locale name="sk">
	        <short>Úprava rozostupov písmen</short>
                <long>Typ úpravy rozostupov písmen použitej pri vykresľovaní písma. Možné hodnoty sú: &quot;none&quot; pre žiadnu úpravu, &quot;slight&quot; pre jemnú (základnú), &quot;medium&quot; na strednú a &quot;full&quot; pre úplnú úpravu (môže spôsobiť skreslenie tvarov písmen).</long>
            </locale>

            <locale name="sl">
	        <short>Prilagajanje pisave</short>
                <long>Vrsta prilagoditve pisave uporabljena pri oblikovanju pisav. Mogoče vrednosti so  &quot;brez&quot; za prezrto prilagoditev, &quot;delno&quot; za osnovno, &quot;srednje&quot; za srednje in &quot;polno&quot; za napredno prilagajanje (lahko zamegli videz črk).</long>
            </locale>

            <locale name="sv">
	        <short>Hintning</short>
                <long>Typen av hintning att använda när typsnitt ritas ut. Möjliga värden är: &quot;none&quot; för ingen hintning, &quot;slight&quot; för grundläggande, &quot;medium&quot; för medel samt &quot;full&quot; för maximal hintning (kan orsaka distortion av bokstavsformer).</long>
            </locale>

            <locale name="te">
	        <short>హింటింగ్</short>
                <long>ఫాంట్లను ప్రస్పుటం చేస్తున్నప్పుడు ఉపయోగించవలిసిన హింటింగ్ రకం. సాధ్యమగు విలువలు: &quot;ఏదీకాదు&quot; హింటింగ్ కొరకు, &quot;స్వల్ప&quot; ప్రాదమికంకు, &quot;మద్యమం&quot; నవీనతకు, మరియు &quot;పూర్తిగా&quot; గరిష్ఠ హింటింగ్ కు (ఆక్షర రూపాల యొక్క విరూపంకు కారణం అవ్వొచ్చు).</long>
            </locale>

            <locale name="th">
	        <short>Hinting</short>
                <long>วิธีการ hint ที่จะใช้เมื่อวาดแบบอักษร ค่าที่เป็นไปได้คือ: &quot;none&quot; คือไม่ hint, &quot;slight&quot; คือ hint แบบพื้นฐาน, &quot;medium&quot; คือ hint แบบปานกลาง, และ &quot;full&quot; คือ hint แบบเต็มที่ (การ hint อาจทำให้รูปร่างของตัวอักษรเปลี่ยนไป)</long>
            </locale>

            <locale name="tr">
	        <short>Düzeltme</short>
                <long>Yazıtiplerinde kullanılacak düzeltme türü. Geçerli değerler &quot;none&quot; - düzeltme yok, &quot;slight&quot;, &quot;medium&quot;, ve &quot;full&quot; - mümkün olduğunca çok düzeltme (harf biçimlerinde bozulmalara sebep olabilir).</long>
            </locale>

            <locale name="uk">
	        <short>Хінтінг</short>
                <long>Тип хінтінгу, що використовується растеризації шрифтів. Можливі значення: &quot;none&quot; - без хінтінгу, &quot;slight&quot; - базовий, &quot;medium&quot; - помірний, &quot;full&quot; - максимальний хінтінг (може призводити до викривлення форми символів).</long>
            </locale>

            <locale name="vi">
	        <short>Tinh chỉnh phông</short>
                <long>Giá trị tinh chỉnh được dùng để vẽ phông chữ. Giá trị có thể là &quot;none&quot; (không tinh chỉnh), &quot;slight&quot; để chỉnh cơ bản, &quot;medium&quot; để chỉnh vừa phải và &quot;full&quot; để chỉnh tối đa (có thể gây ra biến dạng mẫu kí tự).</long>
            </locale>

            <locale name="zh_CN">
	        <short>微调(hinting)</short>
                <long>绘制字形时使用 微调(hinting) 的类型。可能的设定有:&quot;无&quot; - 无微调,&quot;轻微&quot;,&quot;中等&quot; 以及 &quot;完全&quot; - 尽量多地进行微调 ;可能会引起字形扭曲。</long>
            </locale>

            <locale name="zh_HK">
	        <short>Hinting</short>
                <long>繪製字型時所用的 hinting 類型。可能的數值有:「none」為不使用 hinting,「slight」為基本式,「medium」為中等程度,而「full」是最大的 hinting(可能造成字體破碎)。</long>
            </locale>

            <locale name="zh_TW">
	        <short>Hinting</short>
                <long>繪製字型時所用的 hinting 類型。可能的數值有:「none」為不使用 hinting,「slight」為基本式,「medium」為中等程度,而「full」是最大的 hinting(可能造成字體破碎)。</long>
            </locale>
        </schema>
	<schema>
	    <key>/schemas/desktop/gnome/font_rendering/rgba_order</key>
	    <applyto>/desktop/gnome/font_rendering/rgba_order</applyto>
            <owner>gnome</owner>
	    <type>string</type>
            <default>rgb</default>
            <locale name="C">
	        <short>RGBA order</short>
                <long>
                  The order of subpixel elements on an LCD
                  screen; only used when antialiasing is set to "rgba".
                  Possible values are: "rgb" for red on left (most common),
                  "bgr" for blue on left, "vrgb" for red on top, "vbgr" for
                  red on bottom.
		</long>
            </locale>

            <locale name="ar">
	        <short>ترتيب RGBA</short>
                <long>ترتيب عناصر أجزاء البكسل على شاشة LCD؛ يُستخدم فقط عند ضبط إزالة التسنن إلى &quot;rgba&quot;. القيم الممكنة هي : &quot;rgb&quot; أحمر على اليسار (الأكثر انتشارا)، &quot;bgr&quot; أزرق على اليسار، &quot;vrgb&quot; أحمر على الأعلى، &quot;vbgr&quot; أحمر على الأسفل.</long>
            </locale>

            <locale name="be@latin">
	        <short>Paradak RGBA</short>
                <long>Paradak subpikselnych elementaŭ na ekranie LCD; upłyvaje, tolki kali antialiasing maje vartaść &quot;rgba&quot;. Mahčymyja vartaści: &quot;rgb&quot; (čyrvony źleva, najčaściej tak), &quot;bgr&quot; (sini źleva) &quot;vrgb&quot; (čyrvony ŭviersie) &quot;vbgr&quot; (čyrvony ŭnizie).</long>
            </locale>

            <locale name="bn_IN">
	        <short>RGBA ক্রম</short>
                
            </locale>

            <locale name="ca">
	        <short>Ordre del RGBA</short>
                <long>L&apos;ordre dels elements de subpíxel d&apos;una pantalla LCD. Només s&apos;utilitza si el suavitzat és «rgba». Els valors possibles són: «rgb» per el vermell (r) a l&apos;esquerra (el més comú), «bgr» per el blau (b) a l&apos;esquerra, «vrgb» per el vermell a dalt, «vbgr» per el vermell a baix.</long>
            </locale>

            <locale name="cs">
	        <short>Pořadí RGBA</short>
                <long>Pořadí subpixelových prvků na obrazovce LCD; užito pouze při vyhlazování nastaveném na &quot;rgba&quot;. Možnými hodnotami jsou: &quot;rgb&quot; značí červenou vlevo (nejběžnější), &quot;bgr&quot; značí modrou vlevo, &quot;vrgb&quot; značí červenou nahoře, &quot;vbgr&quot; značí červenou dole.</long>
            </locale>

            <locale name="da">
	        <short>RGBA-rækkefølge</short>
                <long>Rækkefølgen af underpixelelementer på en LCD-skærm; bruges kun når pixeludjævning er sat til &quot;rgba&quot;. Mulige værdier er: &quot;rgb&quot; for rød til venstre (den mest almindelige), &quot;bgr&quot; for blå til venstre, &quot;vrgb&quot; for rød øverst, &quot;vbgr&quot; for rød nederst.</long>
            </locale>

            <locale name="de">
	        <short>RGBA-Abfolge</short>
                <long>Die Abfolge der Sub-Pixel-Elemente eines Flachbildschirms. Wird nur verwendet, wenn die Kantenglättung auf »rgba« gesetzt ist. Mögliche Werte sind: »rgb« für Rot auf links (am meisten verbreitet), »bgr« für Blau auf links, »vrgb« für Rot oben und »vbgr« für Rot unten.</long>
            </locale>

            <locale name="el">
	        <short>Σειρά RGBA</short>
                <long>Η σειρά των στοιχείων subpixel σε μια οθόνη LCD. Χρησιμοποιείται μόνο όταν η το antialiasing έχει ορισθεί σε &quot;rgba&quot;. Οι πιθανές τιμές είναι: &quot;rgb&quot; για κόκκινο στα αριστερά (το πιο κοινό), &quot;bgr&quot; για μπλε στα αριστερά, &quot;vrgb&quot; για κόκκινο στο άνω μέρος, &quot;vbgr&quot; για κόκκινο κάτω.</long>
            </locale>

            <locale name="en_GB">
	        <short>RGBA order</short>
                <long>The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to &quot;rgba&quot;. Possible values are: &quot;rgb&quot; for red on left (most common), &quot;bgr&quot; for blue on left, &quot;vrgb&quot; for red on top, &quot;vbgr&quot; for red on bottom.</long>
            </locale>

            <locale name="es">
	        <short>Orden RGBA</short>
                <long>El orden de los elementos subpíxel en una pantalla LCD; sólo se usa cuando el antialias está configurado en &quot;rgba&quot;. Los valores posibles son &quot;rgb&quot; para rojo a la izquierda (el más común), &quot;bgr&quot; para azul a la izquierda, &quot;vrgb&quot; para rojo arriba y &quot;vbgr&quot; para rojo abajo.</long>
            </locale>

            <locale name="eu">
	        <short>GBUA ordena</short>
                <long>LCD pantailako azpipixel elementuen ordena, antialiasing-a &quot;rgba&quot; (gbua)balioarekin ezartzean bakarrik erabiltzen da. Balio erabilgarriak: &quot;rgb&quot; (gbu) - gorrian ezkerrean (erabiliena); &quot;bgr&quot; (ubg) - urdina ezkerrean; &quot;vrgb&quot; (bgbu) gorrian goian; &quot;vbgr&quot; (bubg) - gorria behean.</long>
            </locale>

            <locale name="fi">
	        <short>RGBA-järjestys</short>
                <long>Pikselin osien järjestys LCD-näytöllä: käytetään vain, kun antialiasointi on arvossa &quot;rgba&quot;. Mahdolliset arvot ovat: &quot;rgb&quot; - punainen vasemmalla (yleisin), &quot;bgr&quot; punainen vasemmalla, &quot;vrgb&quot; punainen ylhäällä, &quot;vbgr&quot; punainen alhaalla.</long>
            </locale>

            <locale name="fr">
	        <short>Ordre RVBA</short>
                <long>L&apos;ordre des éléments sous-pixels sur un écran LCD ; uniquement utilisé si l&apos;anticrénelage est défini à « rgba ». Les valeurs possibles sont « rgb » pour le rouge à gauche (le plus courant), « bgr » pour le bleu à gauche, « vrgb » pour le rouge en haut, « vbgr » pour le rouge en bas.</long>
            </locale>

            <locale name="gl">
	        <short>Orde RGBA</short>
                <long>A orde dos elementos subpíxel nunha pantalla LCD; só se usa cando o antialias está configurado en &quot;rgba&quot;. Os valores posibles son: &quot;rgba&quot; para vermello á esquerda (o máis común), &quot;bgr&quot; para azul á esquerda, &quot;vrgb&quot; para vermello enriba e &quot;vbgr&quot; para vermello embaixo.</long>
            </locale>

            <locale name="he">
	        <short>RGBA order</short>
                <long>The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to &quot;rgba&quot;. Possible values are: &quot;rgb&quot; for red on left (most common), &quot;bgr&quot; for blue on left, &quot;vrgb&quot; for red on top, &quot;vbgr&quot; for red on bottom.</long>
            </locale>

            <locale name="hu">
	        <short>RGBA sorrend</short>
                <long>Az LCD képernyő alképpont-elemeinek sorrendje; csak akkor kerül felhasználásra, ha az élsimítás típusa „rgba”. A lehetséges értékek: „rgb” (vörös a bal oldalon - a leggyakoribb), „bgr” (kék a bal oldalon), „vrgb” (vörös fent), „vbgr” (vörös lent).</long>
            </locale>

            <locale name="it">
	        <short>Ordine RGBA</short>
                <long>L&apos;ordine degli elementi subpixel su uno schermo LCD; usato solo quando antialiasing è impostato a &quot;rgba&quot;. Valori possibili sono: &quot;rgb&quot; per rosso a sinistra (il più comune), &quot;bgr&quot; per blu a sinistra, &quot;vrgb&quot; per rosso in alto, &quot;vbgr&quot; per rosso in basso.</long>
            </locale>

            <locale name="ja">
	        <short>RGBA の順番</short>
                <long>LCD 画面でサブピクセルの各要素の順番を指定します (これは Antialiasing を &quot;rgba&quot; にセットした時にのみ適用されます)。利用可能な値: &quot;rgb&quot; は左端が赤色 (最も一般的)、&quot;bgr&quot; は左端が青色、&quot;vrgb&quot; は上端が赤色、&quot;vbgr&quot; は下端が赤色</long>
            </locale>

            <locale name="lt">
	        <short>RGBA tvarka</short>
                <long>Subpikselinių elementų tvarka skystųjų kristalų ekrane; naudojama tik tada, kai glodinimo vertė yra „rgba“. Galimos vertės: „rgb“ - raudona kairėje (dažniausiai pasitaikantis tipas), bgr - mėlyna kairėje, „vrgb“ - raudona viršuje ir ,vbgr“- raudona apačioje.</long>
            </locale>

            <locale name="mk">
	        <short>RGBA редослед</short>
                <long>Редоследот на подпикселните елементи на LCD екранот; се користи само кога антиалијасингот е поставен на „rgba“. Можни вредности се „rgb“ за црвено на левата страна (вообичаено), „bgr“ за сино на левата страна, „vrgb“ за црвено на врвот и „vbgr“ за црвено на дното.</long>
            </locale>

            <locale name="nb">
	        <short>RGBA-rekkefølge</short>
                <long>Rekkefølge for underpikselelementer på en LCD-skjerm; brukes kun når utjevning er satt til «rgba». Mulige verdier er «rgb» for rød til venstre (mest vanlig), «bgr» for blå til venstre, «vrgb» for rød øverst, «vbgr» for rød nederst.</long>
            </locale>

            <locale name="nl">
	        <short>RGBA-volgorde</short>
                <long>De volgorde van subpixel-elementen op een LCD-scherm; wordt alleen gebruikt wanneer gladmaken (antialiasing) ingesteld is op ‘rgba’. Mogelijke waardes zijn: ‘rgb’ voor rood op links (meest voorkomend), ‘bgr’ voor blauw op links, ‘vrgb’ voor rood bovenop, ‘vbgr’ voor rood onderop.</long>
            </locale>

            <locale name="nn">
	        <short>RGBA-rekkjefølgja</short>
                <long>Rekkjefølgja for underpikselelementer på ein LCD-skjerm; brukast berre når utjevning er sett til «rgba». Moglege verdiar er «rgb» for raud til venstre (mest vanleg), «bgr» for blå til venstre, «vrgb» for raud øvst, «vbgr» for raud nedst.</long>
            </locale>

            <locale name="pa">
	        <short>RGBA ਕ੍ਰਮ</short>
                
            </locale>

            <locale name="pl">
	        <short>kolejność RGBA</short>
                <long>Kolejność składowych pikseli; używana tylko w wypadku wygładzania krawędzi &quot;rgba&quot;. Możliwe wartości: &quot;rgb&quot; dla czerwonego po lewej stronie (najczęściej używane), &quot;bgr&quot; dla niebieskiego po lewej, &quot;vrgb&quot; dla czerwonego na górze, &quot;vbgr&quot; dla czerwonego na dole.</long>
            </locale>

            <locale name="pt">
	        <short>Ordem RGBA</short>
                <long>A ordem de elementos de subpixel num ecrã LCD; apenas utilizado quando o antialiasing está definido como &quot;rgba&quot;. Valores possíveis são: &quot;rgb&quot; para vermelho à esquerda (mais comum), &quot;bgr&quot; para azul à esquerda, &quot;vrgb&quot; para vermelho no topo, &quot;vbgr&quot; para vermelho no fundo.</long>
            </locale>

            <locale name="pt_BR">
	        <short>Ordem RGBA</short>
                <long>A ordem de elementos de subpixel em uma tela LCD; apenas é utilizado quando o antialiasing está definido como &quot;rgba&quot;. Valores possíveis são: &quot;rgb&quot; para vermelho à esquerda (mais comum), &quot;bgr&quot; para azul à esquerda, &quot;vrgb&quot; para vermelho no topo, &quot;vbgr&quot; para vermelho no fundo.</long>
            </locale>

            <locale name="ru">
	        <short>Порядок RGBA</short>
                <long>Порядок субпиксельных элементов на ЖК экране; только если установлен тип сглаживания &quot;rgba&quot;. Возможные значения: &quot;rgb&quot; (красный слева, наиболее часто), &quot;bgr&quot; (синий слева), &quot;vrgb&quot; (красный сверху), &quot;vbgr&quot; (красный снизу).</long>
            </locale>

            <locale name="sk">
	        <short>Poradie RGBA</short>
                <long>Poradie sub-pixelových elementov na obrazovke LCD; použije sa len ak je vyhladzovanie nastavené na &quot;rgba&quot;. Možné hodnoty sú: &quot;rgb&quot; pre červenú vľavo (najbežnejšie), &quot;bgr&quot; pre modrú vľavo, &quot;vrgb&quot; pre červenú hore a &quot;vbgr&quot; pre červenú dole.</long>
            </locale>

            <locale name="sl">
	        <short>razvrstitev RGBA</short>
                <long>Vrstni red točkovnih elementov na LCD zaslonu: uporabno le kadar je glajenje nastavljeno kot  &quot;rgba&quot;. Mogoče vrednosti so: &quot;rgb&quot;za rdeče na levi (običajno), &quot;bgr&quot; za modro na levi, &quot;vrgb&quot; za rdečo na vrhu, &quot;vbgr&quot;  za rdečo na dnu.</long>
            </locale>

            <locale name="sv">
	        <short>RGBA-ordning</short>
                <long>Ordningen för underbildpunktselementen på en LCD-skärm; används endast när kantutjämning är inställd till &quot;rgba&quot;. Möjliga värden är: &quot;rgb&quot; - röd till vänster (vanligast), &quot;bgr&quot; - blå till vänster. &quot;vrgb&quot; - röd överst. &quot;vbgr&quot; - röd nederst.</long>
            </locale>

            <locale name="te">
	        <short>RGBA క్రమం</short>
                <long>LCD తెరపైన ఉపపిగ్జెల్సు మూలకాల యొక్క క్రమము; వ్యతిరేకఉపనామకరణం &quot;rgba&quot; కు అమర్చినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది. సాద్యమగు విలువలు: &quot;rgb&quot; ఎరుపు ఎడమవైపు ఉంచుటకు (దాదాపు సాదారణంగా), &quot;bgr&quot; బులుగు ఎడమవైపున ఉంచుటకు, &quot;vrgb&quot; ఎరుపు పైన ఉంచుటకు, &quot;vbgr&quot; ఎరుపు క్రిందన ఉంచుటకు.</long>
            </locale>

            <locale name="th">
	        <short>ลำดับ RGBA</short>
                <long>ลำดับของพิกเซลย่อยบนจอ LCD ซึ่งจะใช้เมื่อใช้การขจัดรอยหยักด้วยวิธี &quot;rgba&quot; ค่าที่เป็นไปได้คือ: &quot;rgb&quot; คือจุดสีแดงอยู่ซ้าย (พบมากที่สุด), &quot;bgr&quot; คือจุดสีน้ำเงินอยู่ซ้าย, &quot;vrgb&quot; คือจุดสีแดงอยู่บน, &quot;vbgr&quot; คือจุดสีแดงอยู่ล่าง</long>
            </locale>

            <locale name="tr">
	        <short>RGBA sırası</short>
                <long>LCD ekranında kullanılacak alt piksel öğelerinin sırası; sadece yumuşatma &quot;rgba&quot; olarak atandığında kullanılır. Geçerli değerler: &quot;rgb&quot; - kırmızı solda (en yaygın), &quot;bgr&quot; - mavi solda. &quot;vrgb&quot;- kırmızı yukarıda. &quot;vbgr&quot; - kırmızı aşağıda.</long>
            </locale>

            <locale name="uk">
	        <short>Порядок RGBA</short>
                <long>Порядок субпіксельних елементів на ЖК екрані; лише якщо встановлено тип згладжування &quot;rgba&quot;. Можливі значення: &quot;rgb&quot; (червоний ліворуч, найчастіше), &quot;bgr&quot; (синій ліворуч), &quot;vrgb&quot; (красний згори), &quot;vbgr&quot; (красний знизу).</long>
            </locale>

            <locale name="vi">
	        <short>Thứ tự RGBA</short>
                <long>Thứ tự của các phần tử pixel con trên màn hình LCD; chỉ dùng khi đặt &quot;làm trơn&quot; là &quot;rgba&quot;. Giá trị có thể là &quot;rgb&quot; cho đỏ bên trái (phổ biến nhất), &quot;bgr&quot; cho xanh bên trái, &quot;vrgb&quot; cho đỏ trên đỉnh, &quot;vbgr&quot; cho đỏ ở đáy.</long>
            </locale>

            <locale name="zh_CN">
	        <short>RGBA 顺序</short>
                <long>LCD 屏幕上次像素的顺序;仅在反锯齿设为 &quot;rgba&quot; 时有用。可能的设定值有:&quot;rgb&quot; - 红色在左侧,最常见设置。&quot;bgr&quot; - 蓝色在左侧。&quot;vrgb&quot; - 红色在上端。&quot;vbgr&quot; - 红色在底部。</long>
            </locale>

            <locale name="zh_HK">
	        <short>RGBA 順序</short>
                <long>在 LCD 螢幕上子像素元素的順序;只有在平滑化設為「rgba」時才能使用。可能的數值有:「rgb」為紅色在左(最常用),「bgr」為藍色在左,「vrgb」為紅色在上,「vbgr」為紅色在下。</long>
            </locale>

            <locale name="zh_TW">
	        <short>RGBA 順序</short>
                <long>在 LCD 螢幕上子像素元素的順序;只有在平滑化設為「rgba」時才能使用。可能的數值有:「rgb」為紅色在左(最常用),「bgr」為藍色在左,「vrgb」為紅色在上,「vbgr」為紅色在下。</long>
            </locale>
        </schema>
    </schemalist>
</gconfschemafile>