Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > 2010.2 > i586 > media > main-updates > by-pkgid > f1464076bbff8c1f23b9176fcd517c69 > files > 1854

kde-l10n-sv-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY package "kdeedu">
  <!ENTITY kappname "&parley;">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Handbok &parley;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Ewald</firstname
> <surname
>Arnold</surname
> <affiliation
><address
>&Ewald.Arnold.mail; </address
></affiliation>
</author>

<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Eric</firstname
> <surname
>Bischoff</surname
> <affiliation
><address
>&Eric.Bischoff.mail; </address
></affiliation>
<contrib
>Granskare</contrib>
</othercredit>

<author
><firstname
>Anne-Marie</firstname
> <surname
>Mahfouf</surname
> <affiliation
><address
>&Anne-Marie.Mahfouf.mail; </address
></affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Frederik</firstname
> <surname
>Gladhorn</surname
> <affiliation
><address
>&Frederik.Gladhorn.mail; </address
></affiliation>
</author>


<othercredit role="translator"
> <firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Asserhäll</surname
> <affiliation
><address
><email
>stefan.asserhall@comhem.se</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Översättare</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>1999</year
><year
>2000</year
><year
>2001</year
><year
>2002</year>
<holder
>&Ewald.Arnold;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2005</year>
<holder
>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2007</year>
<holder
>&Frederik.Gladhorn;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2007-10-01</date>
<releaseinfo
>0.9.0</releaseinfo>

<abstract
><para
>&parley; är ett är ordförrådsprogram. Det hjälper dig att memorera ditt ordförråd, till exempel när du försöker lära dig ett främmande språk. &parley; är inte begränsat till språkinlärning, utan stöder en mängd olika ämnen.</para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KVocTrain</keyword>
<keyword
>Parley</keyword>
<keyword
>ordförråd</keyword>
<keyword
>träna</keyword>
<keyword
>träna</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Inledning</title>

<sect1 id="what-is-it">
<title
>Vad är det?</title>

<para
>&parley; är ordförrådsprogram. Det hjälper dig memorera ditt ordförråd, till exempel när du försöker lära dig ett främmande språk. Du kan skapa dina egna filer med orden du behöver, eller välja från ett stort antal filer på <ulink url="http://edu.kde.org/parley"
>hemsidan</ulink
>. Där hittar du filer som innehåller ordförråd för språk, och dessutom för anatomi, musik, geografi, kemi eller tentamenförberedelse. </para>

<para
>&parley; är mycket flexibelt och använder ett inlärningssätt med indexkort. Det håller automatiskt reda på hur långt du har kommit, och låter dig sortera ordförrådet som du vill. I motsats till riktiga indexkort kan du använda olika inlärningssätt med &parley;.</para>

<para
>Indexkort innehåller uttryck på framsidan och deras översättning på baksidan. Man börjar med en korthög. Om man kan översättningen, lägger man kortet i en annan korthög. Om man misslyckas, behåller du kortet i den första högen för att försöka igen senare.</para>

<para
>&parley;s huvudfokus är inte att lära dig gammatik eller andra avancerade saker. Det finns dock några övningsformer som skulle kunna vara till hjälp med detta.</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="quick-start">
<title
>Snabbstart av &parley;</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Huvudfönstret i &parley;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="parley-quick-start-first-start.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Huvudfönstret i &parley;</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>För att komma igång kan du ladda ner ordförrådsfiler direkt från Internet genom att använda <guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Ladda ner nya ordförråd...</guimenuitem
>. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Dialogruta för att hämta ordförråd</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="parley-download-new.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Dialogruta för att hämta ordförråd</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Här väljer jag till exempel den första filen "Basic vocabulary German-English", och med ett klick på knappen <guibutton
>Installera</guibutton
> i dialogrutan sparas filen i hemkatalogen <filename
>~/share/apps/kvtml</filename
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Filen med grundläggande ordförråd på tyska och engelska</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="parley-download-basic-file.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Ordförrådsfilen</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Till vänster i huvudfönstret ser du en lista med lektioner. Klicka på rutan framför en lektion för att ta med den i övningen. Efter att ha valt en eller flera lektioner, låt oss börja inlärningen genom att klicka på <guibutton
>Starta övning</guibutton
> i verktygsraden.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Dialogruta för skriven övning</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="parley-download-basic-file-survival-training-written-practice.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Dialogruta för skriven övning</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Efter att ha startat övningen ber &parley; dig att skriva in en översättning. Låt oss anta att du inte är alltför säker på den. Klicka bara en gång på <guibutton
>Visa mer</guibutton
> så visas ordets första bokstav i inmatningsrutan. Klicka igen så visas den andra bokstaven. Om du föredrar att se hela ordet, klicka på knappen <guibutton
>Visa lösning</guibutton
>. Om du vill kontrollera ditt svar, klicka på <guibutton
>Verifiera</guibutton
>. För att ignorera ord, eller markera dem som kända utan att skriva in dem, klicka på knapparna <guibutton
>Hoppa över (kan inte)</guibutton
> eller <guibutton
>Hoppa över (jag kan det)</guibutton
>. I förloppsrutan ser du antal ord du har besvarat riktigt, och antal sekunder som återstår innan du måste svara. Du kan ställa in alternativet på sidan <guilabel
>Avancerat</guilabel
> med inställningen <guilabel
>Anpassa övning</guilabel
>.</para>

<para
>Om du tycker det är för svårt att skriva in orden, varför inte prova en flervalsövning. Efter att ha stoppat övningen, klicka på <guimenuitem
>Anpassa övning</guimenuitem
> och välj en annan övningsmetod. Du kan också ändra språkens ordning.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Dialogruta för att anpassa övning</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="parley-configure-practice.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Dialogruta för att anpassa övning</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Så här ser en <guilabel
>flervalsövning</guilabel
> ut:</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Dialogruta för flervalsövning</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="parley-practice-multiple-choice.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Dialogruta för flervalsövning</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>


<!-- This chapter should tell the user how to quickly start using your app.  It should include screenshots 
with short explanations in a Step 1, Step 2 way maybe.-->
</chapter>

<chapter id="usage">
<title
>Att använda &parley;</title>

<sect1 id="overview">
<title
>Översikt</title>

<para
>Det här är huvudfönstret i &parley;. Det består av två områden: lektionslistan på fönstrets vänstra tredjedel, och vald ordförrådslista på de övriga två tredjedelarna. <screenshot
> <mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="parley-main-water.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Skärmbild</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<sect2>
<title
>Lektionslistan</title>
<para
>Lektionslistan till vänster visar alla lektioner i ordförrådsfilen. Om du markerar en lektion blir den vald lektion. I det här fallet är det överlevnadsträning.</para>
<para
>Den markerade rutan till vänster om varje lektions namn anger att den ska ingå i övningen. Du kan välja hur många lektioner som helst för ett prov.</para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Ordförrådslistan</title>
<para
>Beroende på ditt val, visas en eller flera lektioner till höger på skärmen. </para>

<para
>Om du markerar ett intervall av poster att arbeta med, ändras deras bakgrundsfärg. Många redigeringsfunktioner fungerar med flera poster på en gång.</para>

<para
>Färgen i kolumnen med originalet varierar om du har två eller flera kolumner med översättningar. Om markören finns i en av översättningarna representerar färgen nivån <quote
>i förhållande till originalet</quote
>. Se avsnittet <link linkend="general-settings"
>Inmatningsdialogrutan</link
> för mer om detta.</para>

</sect2>

<sect2>
<title
>Sökraden</title>
<para
>Sökraden är placerad ovanför ordförrådstabellen.</para>
<para
>Du kan använda sökraden för att filtrera ordförrådet. Om du skriver in en sträng, ser du bara poster som innehåller strängen i ordförrådstabellen.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="parley-search.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Skärmbild</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>

<sect2>
<title
>Statusraden</title>
<para
>Statusraden är placerad längst ner i huvudfönstret. För närvarande är den tom.</para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="file-formats">
<title
>Tillgängliga filformat</title>

<para
>&parley; kan läsa och skriva följande filformat:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Dess egna dokumenttyp med xml-stil som har filändelsen  <literal role="extension"
>.kvtml</literal
>.</para>

<para
>Om du vill dela dokument med andra, använd det här formatet, eftersom det är det enda filformatet som har möjlighet att lagra <emphasis
>alla</emphasis
> egenskaper i &parley;.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Enkla textfiler med särskilda skiljetecken mellan posterna, som också används av enkla databasprogram. Filändelsen är <literal role="extension"
>.csv</literal
> i detta fall.</para>

<para
>Det finns många filer på Internet som använder tabulatortecknet eller ett eller två kolon för att skilja de olika språken. För att välja skiljetecknet använd fliken för att ställa in alternativ för <link linkend="general-settings"
><guilabel
>Öppna/spara</guilabel
></link
> på sidan <guilabel
>Allmänt</guilabel
> i dialogrutan <guilabel
>Anpassa - &parley;...</guilabel
>.</para
></listitem>

</itemizedlist>

<para
>&parley; läser några få byte från en fil och gissar vilket filformatet är. Om inget av de speciella formaten som <literal role="extension"
>.kvtml</literal
> eller <literal role="extension"
>.lex</literal
> känns igen, provas <literal role="extension"
>.csv</literal
>-formatet.</para>

</sect1>

<sect1 id="types">
<title
>Tillgängliga ordklasser</title>

<para
>&kvoctrain; har följande internat ordklasser. Dessutom kan varje dokument innehålla användardefinierade klasser.</para>

<informaltable
><tgroup cols="3">
<thead>
<row>
<entry
>Klassnamn</entry>
<entry
>Beskrivning</entry>
<entry
>Exempel</entry>
</row>
</thead>

<tbody>
<row>
<entry
>Adjektiv</entry>
<entry
>beskriver egenskaperna hos saker eller personer</entry>
<entry
>dyr, god</entry>
</row>

<row>
<entry
>Adverb</entry>
<entry
>talar om när, hur, var ... någonting händer</entry>
<entry
>idag, starkt</entry>
</row>

<row>
<entry
><para
>Artikel <itemizedlist>
     <listitem
><para
>bestämd artikel</para
></listitem>
     <listitem
><para
>obestämd artikel</para
></listitem>
  </itemizedlist
></para
></entry>
<entry
><para
><!-- empty description --></para
></entry>
<entry
><para>
  <itemizedlist>
     <listitem
><para
>en, ett</para
></listitem>
     <listitem
><para
>den, det</para
></listitem>
  </itemizedlist
></para
></entry>
</row>

<row>
<entry
><para
>Konjunktioner</para
></entry>
<entry
><para
>gör tjänst för att binda ihop ord eller meningar</para
></entry>
<entry
><para
>och, men</para
></entry>
</row>

<row>
<entry
><para
>Namn</para
></entry>
<!-- This was name - does this need changing in the app too? -->
<entry
><para
>namn på en person, ett djur, och ibland en sak</para
></entry>
<entry
><para
>Tre Kronor, Erik</para
></entry>
</row>

<row>
<entry
><para
>Substantiv <itemizedlist>
     <listitem
><para
>maskulinum</para
></listitem>
     <listitem
><para
>femininum</para
></listitem>
     <listitem
><para
>neutrum</para
></listitem>
  </itemizedlist
></para
></entry>
<entry
><para
>namn på saker, känslor</para
></entry>
<entry
><para
>bord, kaffe (engelska skiljer inte på genus)</para
></entry>
</row>

<row>
<entry
><para
>Tal <itemizedlist>
     <listitem
><para
>ordningstal</para
></listitem>
     <listitem
><para
>grundtal</para
></listitem>
  </itemizedlist
></para
></entry>
<entry
><para
>räknar eller numrerar saker</para
></entry>
<entry
><para>
  <itemizedlist>
     <listitem
><para
>första, andra</para
></listitem>
     <listitem
><para
>ett, två</para
></listitem>
  </itemizedlist
></para
></entry>
</row>
    
<row>
<entry
><para
>Mening</para
></entry>
<entry
><para
>särskild kombination av ord</para
></entry>
<entry
><para
>att slå två flugor med en smäll</para
></entry>
</row>

<row>
<entry
><para
>Preposition</para
></entry>
<entry
><para
>talar om förhållanden eller position</para
></entry>
<entry
><para
>bakom, mellan</para
></entry>
</row>

<row>
<entry
><para
>Pronomen <itemizedlist>
      <listitem
><para
>Possessiva pronomen</para
></listitem>
      <listitem
><para
>Personliga pronomen</para
></listitem>
   </itemizedlist
></para
></entry>
<entry
><para>
  <itemizedlist>
      <listitem
><para
>talar om vem som äger något</para
></listitem>
      <listitem
><para
>ersätter ett substantiv</para
></listitem>
  </itemizedlist
></para
></entry>
<entry
><para>
  <itemizedlist>
     <listitem
><para
>min, din</para
></listitem>
     <listitem
><para
>du, hon</para
></listitem>
  </itemizedlist
></para
></entry>
</row>

<row>
<entry
><para
>Interrogation</para
></entry>
<entry
><para
>inleder frågor</para
></entry>
<entry
><para
>vem, vad</para
></entry>
</row>

<row>
<entry
><para
>Verb <itemizedlist>
     <listitem
><para
>regelbundna verb</para
></listitem>
     <listitem
><para
>oregelbundna verb</para
></listitem>
  </itemizedlist
></para
></entry>
<entry
><para
>vem som gör någonting eller vad som händer</para
></entry>
<entry
><para>
   <itemizedlist>
     <listitem
><para
>att laga, lagade, lagat</para
></listitem>
     <listitem
><para
>att gå, gick, gått</para
></listitem>
    </itemizedlist
></para
></entry>
</row>

</tbody>
</tgroup
></informaltable>
</sect1>


<sect1 id="learning">
<title
>Hur ska jag studera?</title>

<para
>Det vanliga sättet att studera med &parley; är att använda en av dess övningslägen.</para>

<para
>Det håller reda på din kunskap om uttrycken genom att tilldela en av sju nivåer från <quote
>Nivå 1</quote
> till <quote
>Nivå 7</quote
>.</para>

<para
>Flera möjligheter är implementerade, som kan anpassas i dialogrutan för övningsalternativ.</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>För att hålla antal uttryck i en fråga på en rimlig nivå, kan du begränsa dem till en lektion och/eller en viss ordklass. Psykologisk forskning i lärande tyder på att antal poster i en lektion inte ska överskrida omkring 30.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Dessutom kan frågeintervallet bero på det nuvarande betyget, antalet frågor och senaste frågedatum.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Inlärningen blir effektiv om du repeterar ett nytt ordförråd i ökande intervall. Det finns en blockerings- och utgångsmekanism för att hantera detta, så du behöver inte ändra inställningarna efter varje cykel. De kända uttrycken blockeras åtminstone den givna tiden och visas efter utgångstiden.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Du kan välja en frågeomgång som visar lösningen tillsammans med flera andra slumpmässigt valda ord, beroende på din personliga smak eller bara för att bli bekant med ett nytt ord. Det kallas en flervalsövning.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Särskilda ordklasser behöver särskilda frågeomgångar. Av den anledningen finns det frågeomgångar för att böja verb, jämförelseformer för adjektiv och artiklar för substantiv.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Vid en frågeomgång visar &parley; uttrycken i slumpmässig ordning till du bekräftar alla som <quote
>kända</quote
>. Om du inte valde en speciell lektion, hanteras alla lektioner i tur och ordning.</para>

<para
>Återstående uttryck i en frågeomgång som pågår lagras på motsvarande sätt när du avslutar &parley;. När du senare startar om kan du återuppta frågeomgången (detta gäller för närvarande inte för speciella frågeomgångar med verb, artiklar och jämförelseformer). Dessa uttryck markeras med en grön bock i <link linkend="overview"
>huvudfönstret</link
>.</para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="dictionaries">
<title
>Dela filer och ladda ner ordböcker</title>

<sect1 id="dictionary">
<title
>Att bidra med dina filer till &parley;</title>

<para
>Om du har skapat en kvtml-fil, skicka gärna e-post till &Anne-Marie.Mahfouf.mail; med filen bilagd så lägger jag till filen bland <ulink url="http://edu.kde.org/contrib/kvtml.php"
>bidragna kvtml-filer</ulink
> på <ulink url="http://edu.kde.org"
>webbplatsen för &kde;:s utbildningsprojekt</ulink
> så att andra kan använda den.</para>

<para
>Om du ändrar befintliga filer eller skapar nya filer baserade på material med copyright, måste du fråga upphovsmannen om tillstånd. Även att ta exempel från skolböcker kan vara problematiskt! Filerna måste licensieras med en fri licens, indikerade det i ditt meddelande när du skickar filen.</para>

</sect1>

<sect1 id="new-stuff">
<title
>Ladda ner och installera befintliga filer</title>

<para
>Du kan enkelt hämta och installera befintliga filer med menyn <menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Hämta nya ordförråd...</guimenuitem
></menuchoice
>, under förutsättning att du har en Internet-anslutning. Följande dialogruta visas då:</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Dialogrutan Hämta nya ordförråd...</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="get-new-stuff.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Dialogrutan Hämta nya ordförråd...</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Välj filen du vill hämta och klicka på knappen <guibutton
>Installera</guibutton
>. Filen laddas då ner från sin plats på Internet, sparas på din hårddisk och öppnas i &parley;s nuvarande fönster. </para>

<note
><para
>Filerna du laddar ner sparas i hemkatalogen <filename
>~/share/apps/kvtml</filename
>.</para
></note>
</sect1>

<sect1 id="other-dict">
<title
>Andra ordböcker på webben</title>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Om du är tysk och vill lära dig engelska (eller tvärtom) kan du ladda ner den månatliga ordlistan som tillhandahålls av den tyska tidningen <ulink url="http://spotlight-online.de"
>Spotlight-Online</ulink
>.</para>
<para
>Distributionen av &parley; innehåller ett program som heter <command
>spotlight2kvtml</command
> för att överföra de här listorna till kvtml-format. Originalfilerna kommer som  &Windows; Word DOC-filer, så du måste spara dem som ANSI-TXT-filer innan överföringen startas. <application
>StarOffice</application
> eller <application
>kword</application
> kan göra detta.</para>
<para
><command
>spotlight2kvtml</command
> behöver tre väljare <parameter
>filnamn</parameter
>, <parameter
>månad</parameter
> och <parameter
>år</parameter
> och skapar en fil i samma katalog med samma namn och filändelsen <literal role="extension"
>kvtml</literal
>:</para>
<para
><userinput
><command
>spotlight2kvtml</command
> <replaceable
>0199.txt 01 99</replaceable
></userinput
></para
></listitem>

<listitem>
<para
>Tack vara ett bidrag från Andreas Neuper, kan du ladda ner filer från <ulink url="http://www.vokabeln.de/files.htm"
>Langenscheidt</ulink
>. Det här är en tysk plats, som innehåller filer på flera språk. Den här distributionen innehåller hans Perl-skript <command
>langen2kvtml</command
>, för att konvertera dessa till kvtml-format.</para>

<para
><command
>langen2kvtml</command
> behöver bara det ursprungliga filnamnet som parameter, och försöker extrahera så mycket information som möjligt från källfilen. Det behåller till exempel lektionsnamn, böjningar och artiklar.</para>

<para
>Den skapar en fil i samma katalog med samma namn och filändelsen <literal role="extension"
>kvtml</literal
>.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>Filer med kvtml-format är tillgängliga på:</para>
  <itemizedlist>
<listitem
><para>
  <ulink
 url="http://edu.kde.org/contrib/kvtml.php"
>Inlärningsfiler bidragna av &kde;-utbildning</ulink>
  </para
></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>

<listitem
><para
>Ordböcker med ASCII-format finns till exempel tillgängliga på:</para>
  <itemizedlist>
  <listitem
><para
><ulink url="ftp://ftp.gwdg.de/pub/misc/dictionary/english/words.gz"
>ftp.gwdg.de/pub/misc/dictionary/english/words.gz</ulink
> (ungefär 1035 Kibyte) </para
></listitem>
  </itemizedlist>
</listitem>

<listitem
><para
>Ordlistor från <ulink url="http://www3.futureware.at/kquick.htm"
>*Quick projektet</ulink
> på <quote
>CSV</quote
>-format, men kodade med <quote
>UTF8</quote
>, så du bör få alla tecken visade på ett riktigt sätt. Filerna är tillgängliga från projektets <ulink url="http://www3.futureware.at/1dim.htm"
>nerladdningssektion</ulink
>. De är på komprimerat &Windows; <literal role="extension"
>.EXE</literal
>-format, så du måste använda <application
>unzip</application
> för att packa upp filerna.</para>
</listitem>

</itemizedlist>

<para
>Om du känner till en annan källa tala gärna om det för <ulink url="mailto:annma@kde.org"
>mig</ulink
> så att jag kan lägga till den här.</para>
</sect1>

<sect1 id="translators">
<title
>Översättningsprogram</title>

<para
>Om du inte vill studera, utan bara läsa snabböversättningar av uttryck i större ordlistor, kan du bli missnöjd med &parley; om din dator inte har mycket minne och många MHz. En fil med 150000 poster tar upp ungefär 60 Mibyte och tar för evigt att ladda om systemet har ont om minne.</para>

<para
>I det här fallet kanske du vill prova något av följande program:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><ulink url="http://www.franken.de/users/duffy1/rjakob/"
>kdsing</ulink
> (&kde;). </para
></listitem>

<listitem
><para
><ulink url="http://www.tm.informatik.uni-frankfurt.de/~razi/steak/steak.html"
>steak/xsteak</ulink
> (konsol/X). </para
></listitem>

<listitem
><para
><ulink url="http://dict.tu-chemnitz.de/"
>Ding</ulink
> (TCL). </para
></listitem>

</itemizedlist>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="links">
<title
>Intressanta länkar</title>

<sect1 id="similar">
<title
>Liknande projekt</title>

<para
>Du kanske också vill prova någon av de övriga ordförrådstränarna som jag har hittat (sorterade i den ordning jag hittade dem):</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><ulink url="http://edu.kde.org/kwordquiz/"
>&kwordquiz;</ulink
> (&kde;)</para
></listitem>

<listitem
><para
><ulink url="http://members.tripod.com/~planetphil/svt.html"
>SVT</ulink
> (konsol)</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

<sect1 id="other-links">
<title
>Andra intressanta länkar</title>

<para
>Kanske du är intresserad av någon av de övriga länkarna som jag hittade medan jag arbetade med Kvoctrain.</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><ulink url="http://czyborra.com/unifont/"
>&GNU; Unifont Projekt</ulink
></para
></listitem>

<listitem
><para
><ulink url="http://www.seul.org/edu/projects.html"
>SEUL-utbildningsprojekt</ulink
></para
></listitem>

<listitem
><para
><ulink url="http://esl.about.com/library/weekly/aa040998.htm"
>Referens och introduktion till fonetiska symboler</ulink
></para
></listitem>

<listitem
><para
><ulink url="http://www2.arts.gla.ac.uk/IPA/ipa.html"
>International Phonetic Association</ulink
></para
></listitem>

</itemizedlist>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="configuring">
<title
>Att anpassa &parley;</title>

<sect1 id="general-settings">
<title
>Inställning av &parley; för alla dokument.</title>
<para
>ATT GÖRA</para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits-and-license">
<title
>Tack till och licens</title>

<sect1 id="credits">
<title
>Tack</title>

<para
>Jag skulle vilja tacka följande personer personligen för deras bidrag till Kvoctrain och &parley;:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Peter Hedlund som höll Kvoctrain levande och påbörjade anpassningen till KDE 4 som till sist blev Parley</para
></listitem>

<listitem
><para
>David Capel</para
></listitem>
<listitem
><para
>Avgoustinos Kadis</para
></listitem>
<listitem
><para
>Daniel Laiding</para
></listitem>
<listitem
><para
>Johannes Simon</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Jag vill också tacka alla andra som inte nämns, särskilt hela &kde;-gruppen, för hjälp, konstruktiv kritik, förslag eller felrapporter.</para>

</sect1>

<sect1 id="copyright">
<title
>Copyright</title>

<para
>&parley; copyright 2007-2008 &Frederik.Gladhorn; &Frederik.Gladhorn.mail; </para>

<para
>Dokumentation copyright 2007-2008 &Frederik.Gladhorn; &Frederik.Gladhorn.mail; </para>

<para
>Översättning Stefan Asserhäll <email
>stefan.asserhall@comhem.se</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </sect1>
</chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>

<sect1 id="obtaining">
<title
>Hur man skaffar &parley;</title>

<para
>Besök gärna <ulink url="http://edu.kde.org/parley/"
>&parley;s hemsida</ulink
> för att ta reda på hur man skaffar Parley.</para>
&install.intro.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;

</book>