<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&bovo;"> <!ENTITY kappversion "0.6" ><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.--> <!ENTITY package "kdegames" > <!-- do not change this! --> <!ENTITY % Swedish "INCLUDE" > <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE" > <!-- do not change this! --> ]> <book lang="&language;" > <!-- do not change this! --> <bookinfo> <title >Handbok &bovo;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Aron</firstname ><surname >Bostrom</surname > <affiliation ><address >&Aron.Bostrom.mail;</address ></affiliation> </author> <author ><firstname >Eugene</firstname ><surname >Trounev</surname > <affiliation ><address ><email >eugene.trounev@gmail.com</email ></address ></affiliation> </author> <othercredit role="translator" > <firstname >Stefan</firstname > <surname >Asserhäll</surname > <affiliation ><address ><email >stefan.asserhall@comhem.se</email ></address ></affiliation > <contrib >Översättare</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2007</year> <holder >Aron Bostrom</holder> </copyright> <!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> <!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook and in the FDL itself on how to use it. --> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2007-10-16</date ><!-- Date of (re)writing, or update.--> <releaseinfo >&kappversion;</releaseinfo ><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.--> <!--Short description of this document. Do not change unless necessary!--> <abstract> <para >Denna dokumentation beskriver spelet &bovo;, version &kappversion;</para> </abstract> <!--List of relevan keywords--> <keywordset> <keyword >KDE</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >kdegames</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >spel</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >bovo</keyword ><!--Application name goes here--> <!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <keyword >spelhall</keyword> <keyword >bräde</keyword> <keyword >ringar och kryss</keyword> <!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <keyword >två spelare</keyword> <!--All other relevant keywords--> <keyword >ringar</keyword> <keyword >kryss</keyword> <keyword >Gomoku</keyword> <keyword >Luffarschack</keyword> <keyword >Luffarschack</keyword> <keyword >Brädspel</keyword> <keyword >Kryss och ringar</keyword> <keyword >Fem-i-rad</keyword> <keyword >Huvudbry</keyword> </keywordset> </bookinfo> <!--Content begins here: --> <chapter id="introduction" ><title >Inledning</title > <!-- do not change this! --> <note ><title >Speltyp:</title ><para >Brädspel, spelhall</para ></note ><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <note ><title >Antal möjliga spelare:</title ><para >Två</para ></note ><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <!--Short game description starts here. 3-4 sentences (paragraphs)--> <para >&bovo; är ett spel för två spelare som liknar Gomoku (från japanska <foreignphrase lang="ja" >五目並べ</foreignphrase >, ordagrant "fem poäng"), där motståndarna omväxlande placerar sina respektive symboler på spelbrädet. Spelets syfte är att sammanbinda fem av dina egna pjäser i en obruten rad vertikalt, horisontellt eller diagonalt. </para> <note ><title >Observera:</title ><para >Också känt som: luffarschack, fem-i-rad, kryss och ringar.</para ></note> </chapter> <chapter id="howto" ><title >Hur man spelar</title > <!-- do not change this! --> <!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.--> <note ><title >Syfte:</title ><para >Placera fem av dina egna symboler i en obruten rad, vertikalt, horisontellt eller diagonalt.</para ></note> <para >Första gången &bovo; startas visas demonstrationsläget där två artificiella intelligenser slåss med varandra. Du kan alltid starta ett nytt spel med knappen <guibutton >Ny</guibutton > i verktygsraden, menyalternativet <menuchoice ><guimenu >Spel</guimenu > <guimenuitem >Ny</guimenuitem ></menuchoice > i menyraden eller med den vanliga snabbtangenten <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo >. </para> <note ><title >Observera:</title ><para >Eftersom den första spelaren alltid har en fördel över den andra spelaren, alternerar &bovo; spelarna, och byter dem vid varje nytt spel. </para ></note> <para >Om du är den första spelaren: Börja spelet genom att placera din symbol var som helst på spelbrädet. Om du är den andra spelaren: vänta till den första spelaren har placerat sin symbol och gör därefter detsamma själv. Du kan placera din markering i vilket ruta som helst på brädet, om den inte redan är upptagen av en annan spelpjäs (oberoende av om det är din symbol eller motspelarens). </para> <para >Du måste placera dina pjäser på ett sätt som förhindrar motspelaren från att sammanbinda fem märken i en obruten rad vertikalt, horisontellt eller diagonalt. På samma gång måste du förbinda fem av dina egna pjäser i en obruten rad vertikalt, horisontellt eller diagonalt. Vem som än lyckas göra det först vinner omgången. </para> </chapter> <chapter id="rules_and_tips" ><title >Spelets regler, strategi och tips</title > <!-- do not change this! --> <!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.--> <sect1 id="rules"> <title >Spelregler</title> <itemizedlist> <listitem ><para >Spelare placerar i tur och ordning sina markeringar på spelbrädet.</para ></listitem> <listitem ><para >En spelare kan inte flytta redan gjorda markeringar, eller placera en markering där en annan redan har placerats.</para ></listitem> <listitem ><para >Spelare kan inte ge upp sin tur.</para ></listitem> <listitem ><para >Spelare som når fem markeringar sammanbundna i en rät linje (vare sig den är vertikal, horisontell eller diagonal) vinner spelet.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="tips"> <title >Speltips</title> <itemizedlist> <listitem ><para >När &bovo; startas för första gången behöver storleken ändras. Ändra spelfönstrets storlek till önskad storlek, så ändrar &bovo; spelbrädets skala.</para ></listitem> <listitem ><para >Första gången &bovo; startas används demonstrationsläge, där två artificiella intelligenser spelar mot varandra.</para ></listitem> <listitem ><para >Om &bovo; avslutas innan spelet är klart, sparas det pågående spelet automatiskt. Om &bovo; hittar ett automatiskt sparat spel vid start återställs det. Annars startar &bovo; demonstrationsläget.</para ></listitem> <listitem ><para >Du kan alltid starta ett nytt spel med knappen <guibutton >Ny</guibutton > i verktygsraden, menyalternativet <menuchoice ><guimenu >Spel</guimenu > <guimenuitem >Ny</guimenuitem ></menuchoice > i menyraden eller med den vanliga snabbtangenten <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo >.</para ></listitem> <listitem ><para >Om ett nytt spel startas medan ett spel redan pågår, räknas det som en förlust.</para ></listitem> <listitem ><para >Svårighetsgraden kan ändras med kombinationsrutan <guilabel >Svårighet</guilabel > längst till höger på statusraden, eller med menyn <menuchoice ><guimenu >Inställningar</guimenu > <guimenuitem >Svårighet</guimenuitem ></menuchoice > i menyraden.</para ></listitem> <listitem ><para >Effekten av att ändra svårighetsgraden införs omedelbart.</para ></listitem> <listitem ><para >Du kan byta tema i &bovo; med menyn <menuchoice ><guimenu >Inställningar</guimenu > <guimenuitem >Tema</guimenuitem ></menuchoice > i menyraden. Temat byts då omedelbart.</para ></listitem> <listitem ><para >Animering kan sättas på eller stängas av som du vill från menyn <menuchoice ><guimenu >Inställningar</guimenu > <guimenuitem >Animering</guimenuitem ></menuchoice > i menyraden.</para ></listitem> <listitem ><para >Om du just insåg att du gjorde ett mycket dåligt drag, har du möjlighet att ångra ditt senaste drag från verktygsraden, menyraden eller med den vanliga snabbtangenten för att ångra sig, <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap ></keycombo >.</para ><para >Du kan fortsätta ångra drag till du når spelets början.</para ></listitem> <listitem ><para >Om du inte vet vilket drag du ska göra, kan du få ett tips av datorspelaren med knappen <guibutton >Tips</guibutton >. Spelpjäsen som föreslås av &bovo;s artificiella intelligens blinkar då en kort stund.</para ></listitem> <listitem ><para >När spelet är slut aktiveras alternativet <guibutton >Visa spel</guibutton >, som startar en uppspelning av det senaste spelet.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <chapter id="interface" ><title >Översikt av gränssnittet</title > <!-- do not change this! --> <!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist > and <varlistentry >. Split the chapter into sections using <sect1(2,3) > for better viewing.--> <sect1 id="game-menu"> <title >Menyn <guimenu >Spel</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Spel</guimenu > <guimenuitem >Ny</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Startar ett nytt spel.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Spel</guimenu > <guimenuitem >Visa spel</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Spela om senaste spel.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Spel</guimenu > <guimenuitem >Avsluta</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Att välja det här alternativet avslutar det nuvarande spelet, och avslutar &bovo;.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="move-menu"> <title >Menyn <guimenu >Flytta</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Flytta</guimenu > <guimenuitem >Ångra</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Ångra det senaste draget du gjorde.</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycap >H</keycap > </shortcut > <guimenu >Flytta</guimenu > <guimenuitem >Tips</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Visar</action > ett tips om nästa drag. Spelpjäsen som föreslås av &bovo;s artificiella intelligens blinkar då en kort stund.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> <title >Menyn <guimenu >Inställningar</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Inställningar</guimenu > <guisubmenu >Tema</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Välj ett av spelets teman: <guimenuitem >Kladd</guimenuitem >, <guimenuitem >Hög kontrast</guimenuitem >, <guimenuitem >Rymd</guimenuitem > eller <guimenuitem >Gomoku</guimenuitem >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Inställningar</guimenu > <guimenuitem >Animering</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Stäng av eller sätt på animering.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Inställningar</guimenu > <guimenuitem >Visa verktygsrad</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Växlar</action > visning av verktygsraden under menyraden.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Inställningar</guimenu > <guimenuitem >Visa statusrad</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Växlar visning av statusraden längst ner i huvudfönstret.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Inställningar</guimenu > <guisubmenu >Svårighet</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Välj spelets svårighetsgrad från <guimenuitem >Löjligt lätt</guimenuitem >, <guimenuitem >Mycket lätt</guimenuitem >, <guimenuitem >Lätt</guimenuitem >, <guimenuitem >Normal</guimenuitem > till <guimenuitem >Svår</guimenuitem >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Inställningar</guimenu > <guimenuitem >Anpassa genvägar...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Alternativet låter dig ändra tangentinställningarna i &bovo;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Inställningar</guimenu > <guimenuitem >Anpassa verktygsrader...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Visar &kde;:s vanliga dialogruta för att anpassa verktygsraderna.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help" ><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.--> <title >Menyn <guimenu >Hjälp</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="faq" ><title >Vanliga frågor</title > <!-- do not change this! --> <!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset > <qandaentry > only!--> <qandaset> <!--Following is a standard list of FAQ questions.--> <qandaentry> <question ><para >Jag vill ändra hur spelet ser ut. Kan man göra det? </para ></question> <answer ><para >Ja. Man kan använda <menuchoice ><guimenu >Inställningar</guimenu > <guisubmenu >Tema</guisubmenu ></menuchoice > i menyraden för att byta visuellt tema i &kappname;.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Kan man använda tangentbordet för att spela? </para ></question> <answer ><para >Nej. Spelet &kappname; kan inte spelas med tangentbordet.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Jag måste avsluta spelet nu, men jag är inte klar än. Kan man spara det man har gjort?</para ></question> <answer ><para >Nej. Det finns ingen funktion för att <quote >spara</quote > i &kappname;.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Var finns bästa resultat?</para ></question> <answer ><para >&kappname; har inte denna funktion.</para ></answer> </qandaentry> <!--Please add more Q&As if needed--> </qandaset> </chapter> <chapter id="credits" ><title >Tack till och licens</title > <!-- do not change this! --> <!--This chapter is for credits and licenses.--> <para >&bovo; </para> <para >Program copyright 2002, 2007 &Aron.Bostrom; &Aron.Bostrom.mail; </para> <para >Dokumentation copyright 2007 &Aron.Bostrom; &Aron.Bostrom.mail;</para> <para >Översättning Stefan Asserhäll <email >stefan.asserhall@comhem.se</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Installation</title> &install.intro.documentation; <sect1 id="Compilation"> <title >Kompilering och installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-omittag:t sgml-shorttag:t sgml-namecase-general:t sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil sgml-parent-document:nil sgml-exposed-tags:nil sgml-local-catalogs:nil sgml-local-ecat-files:nil End: -->